NumberAuthorDateTitle
Earlier messages
3100kat D2003-05-06Question
3101simonfittonbrown@...2003-05-06Boðvarr sagði, "Vesall ertu þinnar skjaldborgar!"
3102Mircea P.2003-05-08Greetings
3103Grace Hatton2003-05-08Re: newbie question
3104Haukur Thorgeirsson2003-05-09Re: newbie question
3105xigung2003-05-09Re: Boðvarr sagði, "Vesall ertu þinnar skjaldborgar!"
3106Sarah Bowen2003-05-09Boðvarr strikes again!
3107Laurel Bradshaw2003-05-09Re: [norse_course] Boðvarr strikes again!
3108Thomas Lindblom2003-05-10!"¤¤¤#&/!!bodhvar
3109Sarah Bowen2003-05-10Bodvar lines 30 - 48
3110Grace Hatton2003-05-10Re: Gordon Old Norse Grammar
3111Gerald Mcharg2003-05-11Re: [norse_course] Boðvarr strikes again!
3112Sarah Bowen2003-05-11Re: Gordon Old Norse Grammar
3113Thora Rune2003-05-11Re: Gordon Old Norse Grammar
3114xigung2003-05-12Re: Question
3115simonfittonbrown@...2003-05-12Boðvarr Bjarki lines 30 - 48 A quiet evening meal...
3116Gerald Mcharg2003-05-13Jed - Bothvarr, lines 30-48
3117xigung2003-05-16Re: Jed - Bothvarr, lines 30-48
3118Gerald Mcharg2003-05-16Re- xigung's comments on Jed's translation of Bothvarr
3119Sarah Bowen2003-05-17Bodvar Bjarki lines 30 - 48
3120Sarah Bowen2003-05-18Bodvar Bjarki part 2!
3121Haukur Thorgeirsson2003-05-19Dates, the up-kind
3122simonfittonbrown@...2003-05-19Sorry...
3123Sarah Bowen2003-05-20Re: Sorry...
3124xigung2003-05-20Re: Bodvar Bjarki part 2!
3125Sarah Bowen2003-05-20Re: Bodvar Bjarki part 2!
3126Sarah Bowen2003-05-21Bodvar meets King Hrolf
3127xigung2003-05-21Re: Bodvar meets King Hrolf
3128Gerald Mcharg2003-05-22Jed - Boðvarr, lines 49-71
3129simonfittonbrown@...2003-05-22Forsala hafin á Íslenskri orðabók
3130Haukur Thorgeirsson2003-05-22Re: Forsala hafin á Íslenskri orðabók
3131simonfittonbrown@...2003-05-22Re: [norse_course] Forsala hafin á Íslenskri orðabók
3132xigung2003-05-22Re: Forsala hafin á Íslenskri orðabók
3133Gerald Mcharg2003-05-22Jed - Boðvarr - 2nd instalment
3134rczarco2003-05-23Salutations and some doubts
3135simonfittonbrown@...2003-05-23Bodvarr
3136Sarah Bowen2003-05-25Boðvarr meets King Hrólfr
3137Sarah Bowen2003-05-25Bodvar Bjarki lines 49-71
3138Sarah Bowen2003-05-25Re: Bodvar meets King Hrolf
3139Thomas Lindblom2003-05-25bodhvarr translated
3140xigung2003-05-25Re: Jed - Boðvarr - 2nd instalment
3141Sarah Bowen2003-05-26The plot thickens!
3142Sarah Bowen2003-05-26Re: [norse_course] Jed - Boðvarr, lines 49-71
3143Sarah Bowen2003-05-26Re: bodhvarr translated
3144Gerald Mcharg2003-05-27re - Xigung's commentson Jed's translation
3145Thomas Lindblom2003-05-27comments...
3146xigung2003-05-27Re: re - Xigung's commentson Jed's translation
3147xigung2003-05-27Re: bodhvarr translated
3148Gerald Mcharg2003-05-27Xigung - from Jed
3149Christian Johnson2003-05-27Re: re - Xigung's commentson Jed's translation
3150Sarah Bowen2003-05-28Re: bodhvarr translated
3151James R. Johnson2003-06-02Re: [norse_course] Re: Jed - Boðvarr - 2nd instalment
3152Laurel Bradshaw2003-06-02Re: Bodvar translation lines 20 - 29
3153sigulfb2003-06-02introduction
3154xigung2003-06-02Re: bodhvarr translated
3155xigung2003-06-02indirect speech Re: Jed - Boðvarr - 2nd instalment
3156simonfittonbrown@...2003-06-02pls find letter/trans attached
3157simonfittonbrown@...2003-06-03SCATTY TO THE ESCHATON
3158Sarah Bowen2003-06-03Re: SCATTY TO THE ESCHATON
3159Laurel Bradshaw2003-06-03Re: Bodvar lines 30 - 48
3160simonfittonbrown@...2003-06-04Re: SCATTY TO THE ESCHATON
3161sean de vega2003-06-04introduction, a couple of stanzas, et c.
3162Grace Hatton2003-06-04Re: interpretations
3163Mark Grass2003-06-05looking for help
3164R.C. Zarco2003-06-05Re: looking for help
3165Mark Grass2003-06-05Re: looking for help
3166Cathy Burke2003-06-05Re: introduction, a couple of stanzas, et c.
3167Douglas2003-06-05Swedish??
3168Terje Ellefsen2003-06-05Re: Swedish??
3169Claw2003-06-05Re: Swedish??
3170R.C. Zarco2003-06-05Re: looking for help
3171Haukur Thorgeirsson2003-06-05Re: introduction, a couple of stanzas, et c.
3172Daniel Ryan Prohaska2003-06-06AW: [norse_course] Swedish??
3173Mark Grass2003-06-06Re: looking for help
3174Mark Grass2003-06-06Haukur Thorgeirsson
3175Haukur Thorgeirsson2003-06-06Skjót er øx Óláfs en skjóttr hestr hans.
3176Haukur Thorgeirsson2003-06-06Re: Haukur Thorgeirsson
3177Claw2003-06-06Re: AW: [norse_course] Swedish??
3178sean de vega2003-06-06Re: introduction, a couple of stanzas, et c.
3179Mark Grass2003-06-06Re: Haukur Thorgeirsson
3180sean de vega2003-06-06Re: introduction, a couple of stanzas, et c.
3181Mark Grass2003-06-06Re: Skjót_er_øx_Óláfs_en_skjóttr hestr hans.
3182Haukur Thorgeirsson2003-06-06Þagalt skyli eigi 'r'
3183Mark Grass2003-06-06Re: Þagalt skyli eigi 'r'
3184Douglas2003-06-07Re: Swedish??
3185Bottom (METRO)2003-06-07RE: [norse_course] Skjót er øx Óláfs en skjóttr hestr hans.
3186Thomas Lindblom2003-06-07BodhwarR transleited
3187Sarah Bowen2003-06-07Re: pls find letter/trans attached
3188Sarah Bowen2003-06-07Re: Bodvar translation lines 20 - 29
3189Sarah Bowen2003-06-07Re: Bodvar lines 30 - 48
3190R.C. Zarco2003-06-07_[norse_course]_Skjót_er_øx_Óláfs_en_skjóttr_hestr_hans.
3191sjuler2003-06-07Re: Þagalt skyli eigi 'r'
3192Bottom (METRO)2003-06-07RE: [norse_course] Þagalt skyli eigi 'r'
3193Mark Grass2003-06-08_[norse_course]_Skjót_er_øx_Óláfs_en_skjóttr_hestr_hans.
3194Bottom (METRO)2003-06-08RE: _[norse_course]_Skjót_er_øx_Óláfs_en_skjóttr_hestr_hans.
3195simonfittonbrown@...2003-06-08Re: pls find letter/trans attached
3196Daniel Ryan Prohaska2003-06-08AW: [norse_course] Re: Þagalt skyli eigi 'r'
3197Sarah Bowen2003-06-08Re: BodhwarR transleited
3198Sarah Bowen2003-06-08Böðvarr lines 92 to 109
3199Heiðrún Bergsdóttir2003-06-08Re: pls find letter/trans attached
Later messages