Number | Author | Date | Title |
Earlier messages |
3100 | kat D | 2003-05-06 | Question |
3101 | simonfittonbrown@... | 2003-05-06 | Boðvarr sagði, "Vesall ertu þinnar skjaldborgar!" |
3102 | Mircea P. | 2003-05-08 | Greetings |
3103 | Grace Hatton | 2003-05-08 | Re: newbie question |
3104 | Haukur Thorgeirsson | 2003-05-09 | Re: newbie question |
3105 | xigung | 2003-05-09 | Re: Boðvarr sagði, "Vesall ertu þinnar skjaldborgar!" |
3106 | Sarah Bowen | 2003-05-09 | Boðvarr strikes again! |
3107 | Laurel Bradshaw | 2003-05-09 | Re: [norse_course] Boðvarr strikes again! |
3108 | Thomas Lindblom | 2003-05-10 | !"¤¤¤#&/!!bodhvar |
3109 | Sarah Bowen | 2003-05-10 | Bodvar lines 30 - 48 |
3110 | Grace Hatton | 2003-05-10 | Re: Gordon Old Norse Grammar |
3111 | Gerald Mcharg | 2003-05-11 | Re: [norse_course] Boðvarr strikes again! |
3112 | Sarah Bowen | 2003-05-11 | Re: Gordon Old Norse Grammar |
3113 | Thora Rune | 2003-05-11 | Re: Gordon Old Norse Grammar |
3114 | xigung | 2003-05-12 | Re: Question |
3115 | simonfittonbrown@... | 2003-05-12 | Boðvarr Bjarki lines 30 - 48 A quiet evening meal... |
3116 | Gerald Mcharg | 2003-05-13 | Jed - Bothvarr, lines 30-48 |
3117 | xigung | 2003-05-16 | Re: Jed - Bothvarr, lines 30-48 |
3118 | Gerald Mcharg | 2003-05-16 | Re- xigung's comments on Jed's translation of Bothvarr |
3119 | Sarah Bowen | 2003-05-17 | Bodvar Bjarki lines 30 - 48 |
3120 | Sarah Bowen | 2003-05-18 | Bodvar Bjarki part 2! |
3121 | Haukur Thorgeirsson | 2003-05-19 | Dates, the up-kind |
3122 | simonfittonbrown@... | 2003-05-19 | Sorry... |
3123 | Sarah Bowen | 2003-05-20 | Re: Sorry... |
3124 | xigung | 2003-05-20 | Re: Bodvar Bjarki part 2! |
3125 | Sarah Bowen | 2003-05-20 | Re: Bodvar Bjarki part 2! |
3126 | Sarah Bowen | 2003-05-21 | Bodvar meets King Hrolf |
3127 | xigung | 2003-05-21 | Re: Bodvar meets King Hrolf |
3128 | Gerald Mcharg | 2003-05-22 | Jed - Boðvarr, lines 49-71 |
3129 | simonfittonbrown@... | 2003-05-22 | Forsala hafin á Íslenskri orðabók |
3130 | Haukur Thorgeirsson | 2003-05-22 | Re: Forsala hafin á Íslenskri orðabók |
3131 | simonfittonbrown@... | 2003-05-22 | Re: [norse_course] Forsala hafin á Íslenskri orðabók |
3132 | xigung | 2003-05-22 | Re: Forsala hafin á Íslenskri orðabók |
3133 | Gerald Mcharg | 2003-05-22 | Jed - Boðvarr - 2nd instalment |
3134 | rczarco | 2003-05-23 | Salutations and some doubts |
3135 | simonfittonbrown@... | 2003-05-23 | Bodvarr |
3136 | Sarah Bowen | 2003-05-25 | Boðvarr meets King Hrólfr |
3137 | Sarah Bowen | 2003-05-25 | Bodvar Bjarki lines 49-71 |
3138 | Sarah Bowen | 2003-05-25 | Re: Bodvar meets King Hrolf |
3139 | Thomas Lindblom | 2003-05-25 | bodhvarr translated |
3140 | xigung | 2003-05-25 | Re: Jed - Boðvarr - 2nd instalment |
3141 | Sarah Bowen | 2003-05-26 | The plot thickens! |
3142 | Sarah Bowen | 2003-05-26 | Re: [norse_course] Jed - Boðvarr, lines 49-71 |
3143 | Sarah Bowen | 2003-05-26 | Re: bodhvarr translated |
3144 | Gerald Mcharg | 2003-05-27 | re - Xigung's commentson Jed's translation |
3145 | Thomas Lindblom | 2003-05-27 | comments... |
3146 | xigung | 2003-05-27 | Re: re - Xigung's commentson Jed's translation |
3147 | xigung | 2003-05-27 | Re: bodhvarr translated |
3148 | Gerald Mcharg | 2003-05-27 | Xigung - from Jed |
3149 | Christian Johnson | 2003-05-27 | Re: re - Xigung's commentson Jed's translation |
3150 | Sarah Bowen | 2003-05-28 | Re: bodhvarr translated |
3151 | James R. Johnson | 2003-06-02 | Re: [norse_course] Re: Jed - Boðvarr - 2nd instalment |
3152 | Laurel Bradshaw | 2003-06-02 | Re: Bodvar translation lines 20 - 29 |
3153 | sigulfb | 2003-06-02 | introduction |
3154 | xigung | 2003-06-02 | Re: bodhvarr translated |
3155 | xigung | 2003-06-02 | indirect speech Re: Jed - Boðvarr - 2nd instalment |
3156 | simonfittonbrown@... | 2003-06-02 | pls find letter/trans attached |
3157 | simonfittonbrown@... | 2003-06-03 | SCATTY TO THE ESCHATON |
3158 | Sarah Bowen | 2003-06-03 | Re: SCATTY TO THE ESCHATON |
3159 | Laurel Bradshaw | 2003-06-03 | Re: Bodvar lines 30 - 48 |
3160 | simonfittonbrown@... | 2003-06-04 | Re: SCATTY TO THE ESCHATON |
3161 | sean de vega | 2003-06-04 | introduction, a couple of stanzas, et c. |
3162 | Grace Hatton | 2003-06-04 | Re: interpretations |
3163 | Mark Grass | 2003-06-05 | looking for help |
3164 | R.C. Zarco | 2003-06-05 | Re: looking for help |
3165 | Mark Grass | 2003-06-05 | Re: looking for help |
3166 | Cathy Burke | 2003-06-05 | Re: introduction, a couple of stanzas, et c. |
3167 | Douglas | 2003-06-05 | Swedish?? |
3168 | Terje Ellefsen | 2003-06-05 | Re: Swedish?? |
3169 | Claw | 2003-06-05 | Re: Swedish?? |
3170 | R.C. Zarco | 2003-06-05 | Re: looking for help |
3171 | Haukur Thorgeirsson | 2003-06-05 | Re: introduction, a couple of stanzas, et c. |
3172 | Daniel Ryan Prohaska | 2003-06-06 | AW: [norse_course] Swedish?? |
3173 | Mark Grass | 2003-06-06 | Re: looking for help |
3174 | Mark Grass | 2003-06-06 | Haukur Thorgeirsson |
3175 | Haukur Thorgeirsson | 2003-06-06 | Skjót er øx Óláfs en skjóttr hestr hans. |
3176 | Haukur Thorgeirsson | 2003-06-06 | Re: Haukur Thorgeirsson |
3177 | Claw | 2003-06-06 | Re: AW: [norse_course] Swedish?? |
3178 | sean de vega | 2003-06-06 | Re: introduction, a couple of stanzas, et c. |
3179 | Mark Grass | 2003-06-06 | Re: Haukur Thorgeirsson |
3180 | sean de vega | 2003-06-06 | Re: introduction, a couple of stanzas, et c. |
3181 | Mark Grass | 2003-06-06 | Re: Skjót_er_øx_Óláfs_en_skjóttr hestr hans. |
3182 | Haukur Thorgeirsson | 2003-06-06 | Þagalt skyli eigi 'r' |
3183 | Mark Grass | 2003-06-06 | Re: Þagalt skyli eigi 'r' |
3184 | Douglas | 2003-06-07 | Re: Swedish?? |
3185 | Bottom (METRO) | 2003-06-07 | RE: [norse_course] Skjót er øx Óláfs en skjóttr hestr hans. |
3186 | Thomas Lindblom | 2003-06-07 | BodhwarR transleited |
3187 | Sarah Bowen | 2003-06-07 | Re: pls find letter/trans attached |
3188 | Sarah Bowen | 2003-06-07 | Re: Bodvar translation lines 20 - 29 |
3189 | Sarah Bowen | 2003-06-07 | Re: Bodvar lines 30 - 48 |
3190 | R.C. Zarco | 2003-06-07 | _[norse_course]_Skjót_er_øx_Óláfs_en_skjóttr_hestr_hans. |
3191 | sjuler | 2003-06-07 | Re: Þagalt skyli eigi 'r' |
3192 | Bottom (METRO) | 2003-06-07 | RE: [norse_course] Þagalt skyli eigi 'r' |
3193 | Mark Grass | 2003-06-08 | _[norse_course]_Skjót_er_øx_Óláfs_en_skjóttr_hestr_hans. |
3194 | Bottom (METRO) | 2003-06-08 | RE: _[norse_course]_Skjót_er_øx_Óláfs_en_skjóttr_hestr_hans. |
3195 | simonfittonbrown@... | 2003-06-08 | Re: pls find letter/trans attached |
3196 | Daniel Ryan Prohaska | 2003-06-08 | AW: [norse_course] Re: Þagalt skyli eigi 'r' |
3197 | Sarah Bowen | 2003-06-08 | Re: BodhwarR transleited |
3198 | Sarah Bowen | 2003-06-08 | Böðvarr lines 92 to 109 |
3199 | Heiðrún Bergsdóttir | 2003-06-08 | Re: pls find letter/trans attached |
Later messages |