NumberAuthorDateTitle
Earlier messages
8300llama_nom2007-06-13Re: Chapter one of Eirk's Saga Rauda Patricia's Translation
8301Patricia Wilson2007-06-13Re: Chapter one of Eirk's Saga Rauda Patricia's Translation
8302llama_nom2007-06-13Re: Eirik 1 (voru kallaðir)
8303Patricia Wilson2007-06-13Re: [norse_course] Re: Eirik 1 (voru kallaðir)
8304Fred and Grace Hatton2007-06-13Thanks, LN!
8305Patricia Wilson2007-06-13Re: Thanks, LN!
8306Patricia Wilson2007-06-13Re: Thanks, LN!
8307Patricia Wilson2007-06-15Eiriks Saga Rauða Chapter one and Beginning Chapter twp
8308Fred and Grace Hatton2007-06-15Eric end of 1 + beginning 2 - - Grace's translation
8309llama_nom2007-06-15Dublin Links
8310Patricia Wilson2007-06-15Re: Dublin Links
8311llama_nom2007-06-15Re: Eric end of 1 + beginning 2 - - Grace's translation
8312llama_nom2007-06-15Map
8313Patricia Wilson2007-06-15Eirik's Saga end ch.1 begin ch.2 Patricia
8314llama_nom2007-06-16Re: Eirik's Saga end ch.1 begin ch.2 Patricia
8315Patricia Wilson2007-06-16Re: Eirik's Saga end ch.1 begin ch.2 Patricia
8316Fred and Grace Hatton2007-06-16Thanks, LN!
8317llama_nom2007-06-16Aysgarth
8318Patricia Wilson2007-06-16Re: Aysgarth
8319Valvinir Grágrímr2007-06-18to grow - present participle
8320llama_nom2007-06-18Re: to grow - present participle
8321Valvinir Grágrímr2007-06-18Re: to grow - present participle
8322llama_nom2007-06-18Re: to grow - present participle
8323Patricia Wilson2007-06-19Eirik's Saga End Ch 2. and begin ch3
8324Valvinir Grágrímr2007-06-19Re: to grow - present participle
8325Fred and Grace Hatton2007-06-19Eirik 2 end + 3 beginning -- Grace's translation
8326Patricia Wilson2007-06-19Eirik's Saga Ch2 to end and begin ch3 Patricia's Translation
8327llama_nom2007-06-19Re: Eirik 2 end + 3 beginning -- Grace's translation
8328llama_nom2007-06-19Re: Eirik's Saga Ch2 to end and begin ch3 Patricia's Translation
8329Patricia Wilson2007-06-19Re: Eirik's Saga Ch2 to end and begin ch3 Patricia's Translation
8330Fred and Grace Hatton2007-06-20Thanks, LN!
8331Patricia Wilson2007-06-22Eirik's Saga Chapter 3 part two
8332Patricia Wilson2007-06-22Erik's Saga Part two the corrected version
8333Fred and Grace Hatton2007-06-22Eirik 3 end - - Grace's translation
8334llama_nom2007-06-22Re: Eirik 3 end - - Grace's translation
8335Patricia Wilson2007-06-22Re: Eirik 3 end - - Grace's translation
8336Patricia Wilson2007-06-22Eirik's Saga ch 3 Part two Patricia's Translation
8337Fred and Grace Hatton2007-06-22Thanks, LN
8338llama_nom2007-06-22Re: liggur eigi laust fyrir
8339llama_nom2007-06-22Re: Eirik's Saga ch 3 pt. 2 Patricia's Translation (+Green Eggs and
8340Patricia Wilson2007-06-22Re: Eirik's Saga ch 3 pt. 2 Patricia's Translation (+Green Eggs and
8341Fred and Grace Hatton2007-06-26Eirik 3 part 3
8342Fred and Grace Hatton2007-06-26Eirik 3 part 3 - - Grace's translation
8343Patricia Wilson2007-06-26Eirik Chapter three part three and thank you Grace
8344llama_nom2007-06-26Re: Eirik 3 part 3 - - Grace's translation
8345llama_nom2007-06-26"Eigi varði mig slíkra orða af þér"
8346Patricia Wilson2007-06-26Eirik's Saga Ch 3 Pt.3 Patricia's Translation
8347Fred and Grace Hatton2007-06-27Thanks, LN!
8348Patricia Wilson2007-06-27Re: Thanks, LN!
8349hygwulf12007-06-27My first post
8350Patricia Wilson2007-06-27Re: My first post
8351llama_nom2007-06-28Re: My first post
8352llama_nom2007-06-28"it skilleth not greatly"
8353Patricia Wilson2007-06-28Re: "it skilleth not greatly"
8354Haukur Þorgeirsson2007-06-28Re: "it skilleth not greatly"
8355Fred and Grace Hatton2007-06-29difficulties encountered at sea
8356Patricia Wilson2007-06-29Eirik's Saga end Ch3 and begin Ch 4
8357Fred and Grace Hatton2007-06-29Eirik 3 end + beginning 4
8358llama_nom2007-06-29Re: difficulties encountered at sea
8359Patricia Wilson2007-06-29Eirik's Saga End Ch3 and part Ch4 Patricia's translation
8360Fred and Grace Hatton2007-06-30touchwood?? on prophetess' belt
8361Adrian2007-07-01Re: touchwood?? on prophetess' belt
8362Fred and Grace Hatton2007-07-01Thanks, Adrian!
8363Patricia Wilson2007-07-02To test if Yahoo is working
8364Patricia Wilson2007-07-03Re: touchwood?? on prophetess' belt
8365Patricia2007-07-03Eirik's Saga Chapter 4 Part two
8366Fred and Grace Hatton2007-07-03Eirik 4 part 2 - - Grace's translation
8367Fred and Grace Hatton2007-07-03need-fire
8368Patricia2007-07-03A repeat of my translation Eirik's Saga Ch4 part 2
8369Patricia Wilson2007-07-03For the benefit of any Young Farmers or Cooks among us
8370Adrian2007-07-03Re: Thanks, Adrian!
8373Fred and Grace Hatton2007-07-04fungus - touchwood reference
8374Meghan Roberts2007-07-06Reference to nalbinding
8375Patricia2007-07-06Eirik's Saga Ch4 to end: and begin Ch5
8376Fred and Grace Hatton2007-07-06Eirik 4 end + 5 beginning - - Grace's translation
8377Fred and Grace Hatton2007-07-06nalbinding reference
8378Patricia2007-07-06Norse Course Eitik's Saga
8381Patricia Wilson2007-07-06Eirik's Saga end Ch4 Begin Ch5 Patricia's translation
8382Meghan Roberts2007-07-06Re: nalbinding reference
8383llama_nom2007-07-06Message delays?
8384llama_nom2007-07-06Re: Message delays?
8385Fred and Grace Hatton2007-07-07nalbinded shoes?
8386Patricia Wilson2007-07-07Re: nalbinded shoes?
8387Meghan Roberts2007-07-07Re: nalbinded shoes?
8388Fred Enga2007-07-07Re: nalbinding reference
8389Fred and Grace Hatton2007-07-07more shoe stuff
8390Meghan Roberts2007-07-08Re: more shoe stuff
8391Fred and Grace Hatton2007-07-08shoes again
8392Patricia Wilson2007-07-08Re: more shoe stuff
8393Patricia2007-07-10Eirik's Saga Ch5 Part 2
8394Fred and Grace Hatton2007-07-10Eirik 5 part 2 - - Grace's translation
8395Patricia Wilson2007-07-10The second part of Ch5 Eirik's Saga Rauða
8396Patricia Wilson2007-07-10Ch 5 Part 2
8397llama_nom2007-07-10Re: The second part of Ch5 Eirik's Saga Rauða
8398Fred and Grace Hatton2007-07-10which translation is which
8399Patricia Wilson2007-07-10Re: which translation is which
Later messages