Patricia seems to be having difficulties posting the next section. Yes I did Grace - and thank you for stepping
in
Ormur svarar: "Víst þykist eg vin þinn vera en þó er eg ekki
fús að bera
þessi mál upp því að Þorbjörn er skapstór og þó metnaðarmaður
mikill."
Orm replies "Certainly I see myself to be your friend
but I am not keen to carry this case, for Thorbjorn is a proud-minded (Z)
man and also a most ambitious man
Einar kveðst ekki vilja annað en
upp væri borið bónorðið. Ormur kvað hann
ráða skyldu. Einar fór suður aftur
uns hann kemur heim.
Einar declared for himself that he wanted not other
than the request were mentioned. Orm said (of Einar) he would have his way.
Einar returned South until he comes home/
Nokkuru síðar hafði
Þorbjörn haustboð sem hann átti vanda til því að hann var stórmenni mikið.
Some time later Thorbjorn had an Autumn Feast as he was
accustomed, because he was a man of high rank (G)
Kom þar Ormur frá Arnarstapa og margir aðrir vinir
Þorbjarnar.
Orm of Arnastapi came there and many others of
Thorbjorn's friends
Ormur kemur að máli við Þorbjörn og segir að
Einar var þar skömmu, frá Þorgeirsfelli, og gerðist efnilegur maður.
Orm comes to speak with Thorbjorn and says that Einar
from Thorgeir'sFell was/had been there (CSOI - recently) and had become a man of
promise
Hefur Ormur nú upp bónorðið fyrir
hönd Einars og sagði að það væri vel
hent fyrir sumra manna sakir að hluta
Orm now raises the request for Einar's hand and said it
were well for a man to take a risk (nothing venture nothing
gain)
"má þér bóndi að því verða styrkur mikill fyrir fjárkosta
sakir."
"You farmer may become stronger for the matter of
finances/wealth
Þorbjörn svarar: "Eigi varði mig slíkra orða af þér að eg mundi þrælssyni
gifta dóttur mína.
Thorbjorn replies "I did not expect/look for to come to
pass (CV) such words from you - to give my daughter to a
Thrallson
Og það finnið þér nú að fé mitt þverr er slík ráð gefið
mér. Og eigi
skal hún fara með því ef þér þótti hún svo lítils gjaforðs verð."
But now it is found I am short of money you
give me such advice - she shall not return with you if it seems she is to
be (only) worthy of such a low match
Síðan fór Ormur heim og hver
boðsmanna til sinna heimkynna.
Afterwards Orm went home and each of guests
at the feast went to his own home
Guðríður var
eftir með föður sínum og var heima þann vetur.
Guðrið was with her father after that and was at home
for the Winter
En að vori hafði Þorbjörn
vinaboð og var veisla góð búin og kom þar
margt manna og var veislan hin besta.
But in the Spring Thorbjorn had a feast for friends and
the feast was well prepared and many people came/attended and is was the best
feast (better than the other ?)
Og að veislunni kvaddi Þorbjörn
sér hljóðs og mælti: "Hér hefi eg búið langa ævi.
And - at the Feast Thorbjorn called for quiet and spoke
"I have lived here a long time"
Hefi eg reynt góðvilja manna við mig og ástúð. Kalla eg vel vor skipti
farið hafa.
I have proven people's goodwill and liking for me. I
say that our dealings/relations have gone well
En nú tekur fjárhagur minn að óhægjast fyrir lausafjár sakir en
hefir
kallað verið hingað til heldur virðingarráð.
But now the management of money matters turns
to/becomes troublesome/inconvenient in terms of property/moveables in what
was once said to be a good estate
Nú vil eg fyrr búi mínu bregða en sæmd minni týna, fyrr af landi fara en
ætt mína svívirða.
Now will I move my home/household before I lose my
honour/respect, to sail from this country rather than to
disgrace my family.
Ætla eg
nú að vitja um mál Eiríks rauða vinar míns er hann hafði þá er
við skildum á Breiðafirði.
I choose now to visit/try the invite of Eirik the Red,
my friend - which we made when we parted at Breiðafjorð
Ætla eg nú að fara til Grænlands í sumar ef svo fer sem eg
vildi."
I intend now to go to Greenland in the summer if
(things) go as I wished.
Mönnum þótti mikil tíðindi um þessa
ráðagerð því að Þorbjörn hafði lengi vinsæll verið
These tidings and this plan seemed great to people
because Thorbjorn had for a long time been friendly
en þóttust vita að Þorbjörn mundi þetta hafa svo framt upp
kveðið að
hann mundi ekki stoða að letja.
but seemed to know/understand Thorbjorn that once
he had brought this forward - it would not help to prevent
him
Gaf Þorbjörn mönnum gjafir og var
veislu brugðið eftir þetta og fóru
menn heim til heimkynna sinna.
Thorbjorn gave gifts to people and the feast broke up
after that and folk went home to their households.
Any advice and/or critique will be welcome
Patricia