NumberAuthorDateTitle
Earlier messages
6000Fred and Grace Hatton2006-03-01amazing rune website
6001AThompson2006-03-03Re: Hrafnkell 613-632
6002llama_nom2006-03-03Re: More Reflexive Oddities
6003Fred and Grace Hatton2006-03-04H 613
6004Patricia2006-03-04Re: Hrafnkell 613-632
6005AThompson2006-03-05RE: [norse_course] Hrafnkell 613-632 / Alan´s Translation
6006AThompson2006-03-05Re: Hrafnkell 613-632 / Comments for Patricia
6007AThompson2006-03-05Re: H 613 / Comments for Grace
6008llama_nom2006-03-05Re: Hrafnkell 613-632 / Alan´s Translation
6009Haukur Þorgeirsson2006-03-05Re: [norse _course] Re: Hrafnkell 613-632 / Alan´s Translation
6010llama_nom2006-03-05þræl ok ambátt
6011Haukur Þorgeirsson2006-03-05Re: [norse_course] þræl ok ambátt
6012Fred and Grace Hatton2006-03-05calf and kid
6013Patricia2006-03-05Re: calf and kid
6014Fred and Grace Hatton2006-03-06calf and kid
6015AThompson2006-03-07RE: [norse_course] Re: Hrafnkell 613-632 / Alan´s Translation
6016AThompson2006-03-07Re: calf and kid
6017Patricia2006-03-07Re: [norse_course] Re: Hrafnkell 613-632 / Alan´s Translation
6018AThompson2006-03-10Re: Hrafnkell 633-654
6019Fred and Grace Hatton2006-03-11H 633
6020Patricia2006-03-11Fw: [norse_course] Hrafnkell 633-654
6021AThompson2006-03-12RE: [norse_course] Hrafnkell 633-654 / Alan´s translation
6022AThompson2006-03-12Re: H 633 / Comments for Grace
6023AThompson2006-03-12Re: Hrafnkell 633-654 / Comments for Patricia
6024Patricia2006-03-12Appreciation of Alan's Comments
6025llama_nom2006-03-12Re: Hrafnkell 633-654 / Alan´s translation
6026llama_nom2006-03-12Re: Hrafnkell 633-654 / Alan´s translation
6027llama_nom2006-03-12I'm all in favour of cheating!
6028Patricia2006-03-12Re: I'm all in favour of cheating!
6029llama_nom2006-03-12Re: I'm all in favour of cheating!
6030Fred and Grace Hatton2006-03-12býzk and horses
6031Patricia2006-03-12Re: [norse_course] býzk and horses
6032llama_nom2006-03-13Middle Voice
6033Patricia2006-03-13Re: Middle Voice
6034Victor Hansen2006-03-13old norse fonts and dictionaries online
6035Patricia2006-03-13Re: old norse fonts and dictionaries online
6036reinhardhennig2006-03-13Helga þáttr Þórissonar
6037Victor Hansen2006-03-13group, company, warband
6038Fred and Grace Hatton2006-03-13middle voice
6039Patricia2006-03-13Re: group, company, warband
6040Patricia2006-03-13Fw: [norse_course] old norse fonts and dictionaries online
6041Patricia2006-03-14Advice Needed
6042Victor Hansen2006-03-14Re: old norse fonts and dictionaries online
6043Victor Hansen2006-03-14Re: group, company, warband
6044AThompson2006-03-14Re: I'm all in favour of cheating!
6045Patricia2006-03-14Re: I'm all in favour of cheating!
6046llama_nom2006-03-14Re: Helga þáttr Þórissonar
6047xigung2006-03-14Re: Hrafnkell 633-654
6048arlie@...2006-03-14[xigung@yahoo.com: Re: Hrafnkell 633-654 / Alan??s translation]
6049Patricia2006-03-14Re: Hrafnkell 633-654
6050xigung2006-03-14Re: Hrafnkell 633-654
6051Patricia2006-03-15Re: Hrafnkell 633-654
6052llama_nom2006-03-15Re: group, company, warband
6053llama_nom2006-03-15Re: I'm all in favour of cheating!
6054James R. Johnson2006-03-15Norse wiki
6055Nicole2006-03-15A Little Help With Endearments?
6056Nicole2006-03-15Old Norse Endearments?
6057forest greywolf2006-03-15Re: Norse wiki
6058xigung2006-03-16Heilsan fagra kona, eptirlætisgoða! Re: Old Norse Endearments?
6059Victor Hansen2006-03-16Re: group, company, warband
6060Nicole Bovard2006-03-16Re: Heilsan fagra kona, eptirlætisgoða! Re: Old Norse Endearments?
6061xigung2006-03-16The obscure reflexive verb mode
6062xigung2006-03-16The obscure reflexive verb mode
6063xigung2006-03-16Heilsan fagra kona, eptirlætisgoða! Re: Old Norse Endearments?
6064AThompson2006-03-17Re: Hrafnkell 655-669
6065mhall9402006-03-17bookstore selling the ISLENZK FORNRIT
6066Nicole Bovard2006-03-17Re: Heilsan fagra kona, eptirlætisgoða! Re: Old Norse Endearments?
6067Victor Hansen2006-03-17Re: Heilsan fagra kona, eptirlætisgoða! Re: Old Norse Endearments?
6068Nicole2006-03-17Hvert fer þú, fagra? / Pronunciation
6069Blanc Voden2006-03-17Re: Hvert fer þú, fagra? / Pronunciation
6070Nicole Bovard2006-03-17Re: bookstore selling the ISLENZK FORNRIT
6071Nicole Bovard2006-03-17Re: Hvert fer þú, fagra? / Pronunciation
6072Fred and Grace Hatton2006-03-18H 655
6073Patricia2006-03-18Fw: [norse_course] Hrafnkell 655-669
6074Blanc Voden2006-03-18Hylur/from Hyl
6075AThompson2006-03-19RE: [norse_course] Hrafnkell 655-669 / Alan´s Translation
6076AThompson2006-03-19Re: H 655 / comments for Grace
6077AThompson2006-03-19Re: Hrafnkell 655-669 / Comments for Patricia
6078Tim Elario2006-03-19Re: translating to ON
6079Blanc Voden2006-03-19Re: Hrafnkell 655-669 / Alan´s Translation
6080Patricia2006-03-19Re: Hrafnkell 655-669 / Comments for Patricia
6081Patricia2006-03-19Response again to people wanting Eng/O.N Dictionary
6082Blanc Voden2006-03-19suffixed definite article
6083Patricia2006-03-19Re: suffixed definite article
6084xigung2006-03-20Re: Hrafnkell 655-669 / Comments for Patricia
6085xigung2006-03-20madurinn/konungurinn; Re: Hrafnkell 655-669 / Comments for Patricia
6086xigung2006-03-20Icelandic e-books; Heilsan fagra kona, eptirl�tisgo�a!
6087Blanc Voden2006-03-20Re: suffixed definite article
6088LM2006-03-20Re: madurinn/konungurinn; Re: Hrafnkell 655-669 / Comments for Patr
6089AThompson2006-03-21Re: Hrafnkell 655-669 / Comments for Patricia
6090AThompson2006-03-21RE: [norse_course] Re: Hrafnkell 655-669 / Alan´s Translation
6091Sarah Bowen2006-03-21Skaldic verse
6092Blanc Voden2006-03-21Re: Hrafnkell 655-669 / Alan´s Translation
6093Victor Hansen2006-03-22skjöldur véla
6094xigung2006-03-22madurinn/konungurinn; Re: Hrafnkell 655-669 / Comments for Patricia
6095xigung2006-03-22Nordic char codes Re: Hrafnkell 655-669 / Comments for Patricia
6096Scott Mohnkern2006-03-22Translation
6097Blanc Voden2006-03-22Re: skjöldur véla
6098Victor Hansen2006-03-23Re: skjöldur véla
6099Blanc Voden2006-03-23Re: skjöldur véla
Later messages