Uoden

 

Thanks for input but I'm not convinced. Zöega´s dictionary has 'ofan frá' below (var verkr í enni hoegri kinn ofan frá auganu), which is what I would have expected: ‘ofan’ from above, downwards, ‘frá’ from, (hence my translation down from there). However my uncertainty arose from seeing to separate English translations, one of which has down there, the other which has standing above them. I thought maybe the second translation may have been based on a variant original text but it seems odd that the location of the temples could vary so greatly. Were heathen temples normally located in high spots or low?

 

Kveðja

Alan

 

 

-----Original Message-----
From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com] On Behalf Of Blanc Voden
Sent: Sunday, 19 March 2006 10:11 PM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: [norse_course] Re: Hrafnkell 655-669 / Alan´s Translation

 

Hi there,

 

"þar ofan frá"

 

There above/over away/far: is near the meaning.

 

Langt frá: is far away. This is what "frá" indicates in this context.

 

And it is nat far away but far above.

 

kveðja

 

Uoden

 

 

 

--- In norse_course@yahoogroups.com, "AThompson" <athompso@...>

wrote:

>

> Here’s my translation and grammar notes. Seeking the second

opinion on:

> 

> Þar ofan frá (line 660)

> 

> Kveðja

> Alan

> 

> 655 Þeir leiða nú hestinn ofan eptir vellinum. Einn hamarr

> They lead now the stallion down along the flat. A certain crag

>

> stendr niðr við ána, en fyrir framan hylr djúpr. Þar leiða

þeir

> stands down by the river, but in front of (it lies) a deep pool.

There they lead

>

> nú hestinn fram á hamarinn. Þjóstarssynir drógu fat eitt á

> now the stallion forward onto the crag. Thjóstar’s sons drew a

certain bag over

> 

> höfuð hestinum, taka síðan hávar stengr ok hrinda hestinum

> (the) head of the stallion, take afterwards tall poles and push

the stallion

>

> af fram, binda stein við hálsinn ok týndu honum svá. Heitir

> off forward, tie a stone around the (stallion´s) neck and lost

(destroyed) him so. (It) is called

>

> þar síðan Freyfaxahamarr. Þar ofan frá standa goðahús þau,

660

> there afterwards Freyfaxi´s Crag. Down from there stand those

temple buildings

>

> er Hrafnkell hafði átt. Þorkell vildi koma þar. Lét hann

fletta

> which Hrafnkel had owned. Thorkel wanted to come there. He causes

to strip

>

> goðin öll. Eptir þat lætr hann leggja eld í goðahúsit ok

brenna

> all the gods. After that he causes to set fire to the temple and

to burn

>

> allt saman.

> everything together.

>

> Síðan búask boðsmenn í brottu. Velr Sámr þeim ágæta gripi

> Then (the) guests prepare (to) go on (their) way (ie away). Sám

chooses excellent animals for them,

>

> báðum brÅ"ðrum, ok mæla til fullkominnar vináttu með sér ok

665

> both brothers, and (they) speak of (express a wish for) complete

friendship among themselves and

>

> skiljask allgóðir vinir. Ríða nú rétta leið vestr í fjörðu

ok koma

> part very good friends. (The brothers) ride now a direct route

west into (the West)fjords and arrive

>

> heim í Þorskafjörð með virðingu. En Sámr setti Þorbjörn

niðr

> home in Thorskafjorð with honour. But Sám settled Thorbjörn down

>

> at Leikskálum. Skyldi hann þar búa. En kona Sáms fór til

> at Leikskalar. He should reside there. But Sám´s wife went to

>

> bús með honum á Aðalból ok býr Sámr þar um hríð.

> (the) farm with him at Athalból and Sám resides there for a time.

> 

> Grammar notes:

> 

> Þeir                               þeir:

(pron)                     nom pl                           They

> leiða                              leiða:

(v)                         3p pres ind                     lead

>

nú                                                                 

                                         now

> hestinn                          hestr: (n)                       

acc sg                           the stallion

>

ofan                                                                

                                        down

>

eptir                                                               

                                         along

> vellinum.                        völlr:

(n)                         dat sg                            the

flat.

> Einn                              einn: (pron)                   

nom sg                          A certain

> hamarr                           hamarr: (n)                    

nom sg                          crag

> stendr                            standa: (v)                     

3s pres ind                     stands

> nið

r                                                                   

                                      down

>

við                                                                

                                          by

> ána,                               á:

(n)                             acc sg                           the

river,

>

en                                                                   

                                        but

>

fyrir                                                               

                                          in

>

framan                                                               

                                      front

> hylr                                hylr:

(n)                          nom sg                          pool

> djúpr.                             djúpr:

(adj)                     nom sg                          deep.

>

Þar                                                                

                                         there

> leiða                              leiða:

(v)                         3p pres ind                     lead

> þeir                                þeir:

(pron)                     nom sg                          they

>

nú                                                                 

                                         now

> hestinn                          hestr: (n)                       

acc sg                           the stallion

>

fram                                                                

                                        forward

>

á                                                                   

                                          to

> hamarinn.                       hamarr: (n)                    

acc sg                           the crag.

> Þjóstarssynir                  Þjóstarssonr: (n)            

nom pl                           Thjóstar´s sons

> drógu                             draga:

(v)                       3p past ind                     drew

> fat                                 fat:

(n)                           acc sg                           bag

> eitt                                einn:

(pron)                    acc sg                           a certain

>

á                                                                  

                                          over

> höfuð                             höfuð:

(n)                       acc sg ?                        head

> hestinum,                       hestr: (n)                       

dat sg                            (of) the stallion,

> taka                               taka:

(v)                         3p pres ind                     take

> síð

an                                                                  

                                    afterwards

> hávar                             hár:

(adj)                        acc pl                            tall

> stengr                            stöng:

(n)                       acc pl                            poles

>

ok                                                                   

                                        and

> hrinda                            hrinda:

(v)                       3p pres ind                     push

> hestinum                        hestr: (n)                        

dat sg                            the stallion

>

af                                                                  

                                         off

>

fram,                                                               

                                        forward,

> binda                             binda:

(v)                        3p past ind                     tie

> stein                              steinn:

(n)                      acc sg                           stone

>

við                                                                

                                          by

> hálsinn                           háls:

(n)                         acc sg                           the neck

>

ok                                                                  

                                        and

> týndu                             týna:

(v)                         3p past ind                     lost

> honum                           hann: (pron)                   dat

sg                            him

>

svá.                                                               

                                         so.

> Heitir                             heita:

(v)                        3s pres ind                     Is called

>

þar                                                                

                                         there

> síð

an                                                                  

                                    afterwards

> Freyfaxahamarr.             Freyfaxahamarr: (n)        nom

sg                          Freyfaxahamarr (Freyfaxi´s Crag).

>

Þar                                                                

                                         There

>

ofan                                                                

                                        down

>

frá                                                                

                                          from (there)

> standa                           standa: (v)                     

3p pres ind                     stands

> goðahús                         goðahús: (n)                  

nom pl                           priest buildings

> þau,                               þau:

(pron)                     nom pl                           those

>

660                                                                 

                                       

>

er                                                                   

                                         which

> Hrafnkell                        Hrafnkell: (n)                 

nom sg                          Hrafnkel

> hafði                              hafa:

(v)                         3s past ind                     had

> átt.                                eiga:

(v)                         pp                                 owned.

> Þorkell                           Þorkell:

(n)                     nom sg                          Thorkel

> vildi                                vilja:

(v)                          3s past ind                     wanted

> koma                             koma: (v)                      

inf                                 (to) come

>

þar.                                                               

                                         there.

> Lét                                láta:

(v)                          3s past ind                     Caused

> hann                              hann: (pron)                  

nom sg                          he

> fletta                              fletta:

(v)                        inf                                 (to)

strip

> goðin                             goð:

(n)                          acc pl                            gods

> öll.                                 allr:

(pron)                      acc pl                            all.

>

Eptir                                                               

                                        After

> þat                                þat:

(pron)                                                           that

> lætr                               láta:

(v)                          </

(Message over 64 KB, truncated)