NumberAuthorDateTitle
Earlier messages
6800Blanc Voden2006-07-31Re: The Missing simple Voice Passive.
6801Blanc Voden2006-07-31Re: Njála 10-12 (comments for everyone!)
6802Blanc Voden2006-07-31Re: Njála 10-12 (comments for everyone!)
6803llama_nom2006-08-01Re: The Missing simple Voice Passive.
6804Patricia2006-08-01Njal's Saga Part two of Chapter 12
6806Blanc Uoden2006-08-01Re: The Missing simple Voice Passive.
6807llama_nom2006-08-02Thwarted again!
6808Patricia2006-08-02Fw: [norse_course] Thwarted again!
6809Patricia2006-08-02Njal's Saga Part two of chapter 12
6810llama_nom2006-08-02Re: Fw: [norse_course] Thwarted again!
6811AThompson2006-08-02Re: Njal's Saga Part two of Chapter 12 / Alan's Translation
6812llama_nom2006-08-02Re: Njal's Saga Part two of chapter 12 (comments for Patricia)
6813llama_nom2006-08-02Re: Njal's Saga Part two of Chapter 12 / Alan's Translation
6814Patricia2006-08-02Fw: Re Llama Nom's comments on my Translation - Patricia
6815Patricia2006-08-02Re: Njal's Saga Part two of Chapter 12 / Alan's Translation
6816llama_nom2006-08-02Avoiding data loss when posting messages
6817Fred and Grace Hatton2006-08-02Back online!
6818Blanc Voden2006-08-03Re: Thwarted again!
6819Fred and Grace Hatton2006-08-03Njal Chapter 12 second part
6820llama_nom2006-08-03Re: Njal Chapter 12 second part (lauk upp)
6821Fred and Grace Hatton2006-08-03Thanks!
6822Patricia2006-08-03Re: Thanks!
6823llama_nom2006-08-03Re: Njal's Saga Part two of chapter 12 (comments for Patricia)
6824demianschenker2006-08-03Help for pronunciation
6825llama_nom2006-08-04Re: Help for pronunciation
6826Fred and Grace Hatton2006-08-04Njal Chapter 12 third part
6827Fred and Grace Hatton2006-08-04Njal 12 third part - Grace's foggy translation
6828Blanc Voden2006-08-04Re: Njal's Saga Part two of chapter 12 (comments for Patricia)
6829demianschenker2006-08-04Re: Help for pronunciation
6830Patricia2006-08-04Njal Ch 12 part 3
6831Blanc Voden2006-08-04Re: Njal Ch 12 part 3
6832AThompson2006-08-05Re: Njal Chapter 12 third part
6833llama_nom2006-08-06Re: Njal Chapter 12 third part
6834llama_nom2006-08-06More 'fylgja' quotes
6835Patricia2006-08-06Llama Nom - comments on chapter 12 part 3
6836llama_nom2006-08-06Re: Help for pronunciation
6837Patricia2006-08-06Comments on help for Pronunciation
6838llama_nom2006-08-06The name "Valhalla" in English
6839Patricia2006-08-06Re: The name "Valhalla" in English
6840Blanc Voden2006-08-07Re: Help for pronunciation
6841Blanc Voden2006-08-07enndsk
6842Blanc Voden2006-08-07Re: The name "Valhalla" in English
6843Blanc Voden2006-08-07Re: Njal Chapter 12 third part
6844Blanc Voden2006-08-07Re: Help for pronunciation
6845Blanc Voden2006-08-07Re: Njal Ch 12 part 3
6846Jay Johnson2006-08-07Re: translation help
6847Fred and Grace Hatton2006-08-08Njal chapter 12 end
6848llama_nom2006-08-08Aye, wonderful strange.
6849Patricia2006-08-08Patricia's Effort with the end of chapter 12
6850Fred and Grace Hatton2006-08-08Njal end of chapt 12 - Grace's translation
6851AThompson2006-08-09Re: Njal chapter 12 end / Alan's Translation
6852Patricia2006-08-09End chapter 12 Alan's translation
6853Ingeborg S. Nordén2006-08-10Brief translation help needed
6854Blanc Uoden2006-08-10Re: Aye, wonderful strange.
6855Victor Hansen2006-08-10herlid / fyrd(ar)
6856Blanc Voden2006-08-10Re: End chapter 12 Alan's translation
6857llama_nom2006-08-10Njála 12 end / Alan's Translation + Schools' Edition Notes
6858llama_nom2006-08-10Re: Njal end of chapt 12 - Grace's translation
6859Patricia2006-08-10Re: [norse_course] Njála 12 end / Alan's Translation + Schools' Ed
6860llama_nom2006-08-10Re: Patricia's Effort with the end of chapter 12
6861llama_nom2006-08-10Magnús Magnússon & Hermann Pálsson's translation
6862Patricia2006-08-10Re: Patricia's Effort with the end of chapter 12
6863llama_nom2006-08-10Re: herlid / fyrd(ar)
6864llama_nom2006-08-10"The Fantastic in the Family Sagas: Implications for Saga Authorshi
6865Patricia2006-08-10Re: "The Fantastic in the Family Sagas: Implications for Saga Autho
6866Scott Schroder2006-08-10Re: herlid / fyrd(ar)
6867Blanc Uoden2006-08-10Re: herlid / fyrd(ar)
6868AThompson2006-08-11RE: [norse_course] Njála 12 end / Alan's Translation + Schools' Ed
6869Fred and Grace Hatton2006-08-11Njal chapter 13 beginning
6870Fred and Grace Hatton2006-08-11Njal
6871Fred and Grace Hatton2006-08-11Njal Chapter 13 first part - - Grace's translation
6872Victor Hansen2006-08-11Re: herlid / fyrd(ar)
6873Patricia2006-08-11Njal Chapter 13 - Patricia's Effort
6874llama_nom2006-08-11leita á nokkur / leita á nokkurn
6875lbporch2006-08-11Seydabrævid
6876Fred and Grace Hatton2006-08-12Sheep letter?
6877Patricia2006-08-12Re: Sheep letter?
6878llama_nom2006-08-12Re: Sheep letter?
6879Patricia2006-08-12Re: Sheep letter?
6880AThompson2006-08-12Re: Njal Chapter 13 first part - - Grace's translation
6881Patricia2006-08-12Alan's translation Ch 13 - beginning
6882Fred and Grace Hatton2006-08-14sheep letter
6883Patricia2006-08-14Re: sheep letter
6884lbporch2006-08-14Re: Sheep letter?
6885lbporch2006-08-14Re: Sheep letter?
6886L B Porch2006-08-14Re: sheep letter
6887llama_nom2006-08-14Re: sheep letter
6888Fred and Grace Hatton2006-08-15Njal 13 part 2
6889Fred and Grace Hatton2006-08-15Njal 13 second part
6890Patricia2006-08-15Njal Chapter13 part 2 - Patricia's Effort
6891Fred and Grace Hatton2006-08-15sheep letter
6892llama_nom2006-08-15Re: Njal Chapter 13 first part
6893Patricia2006-08-15Re: sheep letter
6894llama_nom2006-08-15Re: sheep letter
6895llama_nom2006-08-15Re: sheep letter
6896Victor Hansen2006-08-15Re: herlid / fyrd(ar)
6897kiyo9tails2006-08-15Re: Sheep letter: Seyðabrævið
6898llama_nom2006-08-16Re: herlid / fyrdar
6899Nefandus2006-08-16Re: sheep letter
Later messages