Hallgerður var úti og mælti: "Blóðug er öx þín. Hvað hefir þú unnið?"

Hallgerð  was outside and said " your axe is bloody - what have you done (I have seen this translated as achieved as it were a job done)

"Nú hefi eg það að gert," segir hann, "að þú munt gefin vera í annað sinn."

"Now have I done that" said he "as will allow you to be given (in marriage) amother time

"Dauðan segir þú mér Þorvald þá," segir hún.

"You are saying to me that Thorvald is dead " says she

"Svo er," sagði hann, "og sjá þú nú nokkurt ráð fyrir mér."

"So it is " said he "and see you have some advice/care for me

"Svo skal vera," sagði hún. "Eg vil senda þig norður til Bjarnarfjarðar á Svanshól og mun Svanur taka við þér báðum höndum. Er hann svo mikill fyrir sér að þangað sækir þig engi."

"So shall it be" said she "I will send you North to Bjarnar Fjarðar (Bears Fjorðs) to Svan's Hall and Svan would take you in with both habds (big welcome - open arms) and he is so great/powerful no one will seek you thither (Zoega)

Hann söðlaði hest er hann átti og steig á bak og reið norður til Bjarnarfjarðar á Svanshól og tók Svanur við honum báðum höndum og spurði hann að tíðindum. En Þjóstólfur segir honum víg Þorvalds með þeim atburðum er orðið höfðu.

He saddled his horse and mounted it and rode North to  Bears Fjorðs to Svans Hall and Svan welcomed him with both hands (open arms) and asked for his news (tidings - I like better) And Thjostolf said to him of the events of Thorvalds death and how they came about

Svanur mælti: "Slíkt kalla eg menn er eigi láta sér allt í augu vaxa að gera og mun eg því heita þér ef þeir sækja þig hingað að þeir skulu fá af því hina mestu svívirðing."

Svan said "Such - call I a man who does not wait open eyed before doing  (does not think twice) and I promise you if they follow you hither they will be disgraced (Gordon)

Nú er þar til máls að taka er Hallgerður er að hún kvaddi til ferðar með sér Ljót hinn svarta frænda sinn og bað hann söðla hesta þeirra "og vil eg ríða heim til föður míns."

Now it is the story turns to Hallgerð and she asks her kinsman Ljot the Black to travel with her and saddle their horses "And I willl ride home to my Father" 

Hann bjó ferð þeirra. Hún gekk til kistna sinna og lauk upp og lét kalla til sín alla heimamenn sína og gaf þeim nokkura gjöf öllum en þeir hörmuðu hana allir.

 He prepared for the Journey. She went to her chests and opened them up (past of luka - Gordon) and called together all her House servants and gave them some gifts, and they were sorrowful at her going

Here I can see now that the notes LN gave us earlier about words touching upon Hallgerð's character - she is more lavish in provisioning - not greedy or acquisitive

Nú reið hún þar til er hún kom á Höskuldsstaði og tók faðir hennar við henni vel því að hann hafði eigi spurt tíðindin.

Now she rides there till she comes to Hoskuldsstad  and her Father took well to her (greeted her) but he had not heard the news

Höskuldur mælti til Hallgerðar: "Hví fór eigi Þorvaldur með þér?"

Hoskuld speaks to Hallgerð "why is Thorvald not with you"

Hún svaraði: "Dauður er hann."

She replied "He is dead"

Höskuldur mælti: "Þjóstólfur mun því valda." Hún sagði svo vera.

Hoskuld said "Thjostolf may have done it"  she replied "It is so"

Höskuldur mælti: "Það mun mér síst í tauma ganga er Hrútur segir mér að hér mundi til mikillar ógiftu draga um kaup þessi en ekki mun týja að saka sig um orðinn hlut."

Hoskuld said "this may be to me since it does not fail (a prediction)  Hrut says to me that great misfortune would come from this marriage contract (here I got into a hopeless muddle but it looks as if Hrut has the habit of prophecy and is not wrong

Nú er þar til máls að taka er förunautar Þorvalds eru að þeir biðu til þess er skip komu að landi. Þeir sögðu víg Þorvalds og báðu sér skips inn til lands. Þeim var léð þegar. Og reru þeir inn að Reykjanesi og fundu Ósvíf og sögðu honum tíðindin.

Now it is that the story turns to Thorvald's followers - it was they waited  till a ship came from the (main) Land they related of Thorvald's death and asked for (loan?) of a ship to get to land and they were quickly lent one. And they rowed in to Reykjarnes and met Osvif and told him the tidings

Hann mælti: "Illa gefast ills ráðs leifar. Og sé eg nú allt eftir hversu farið hefir. Hallgerður mun hafa sendan Þjóstólf til Bjarnarfjarðar en hún mun riðin heim til föður síns. Skulum vér nú safna liði og sækja hann norður þangað."

He said "Bad happenings come of  bad plans and I see how it all has gone (?)  Hallgerð must have sent Thjostolf to Bears Fijords and she must have ridden home to her Father's.  Shall we get together and follow him north and seek him at once

Þeir gerðu svo og fóru í liðsbón. Varð þeim gott til manna og riðu til Steingrímsfjarð ar og til Ljótárdals og þaða n til Selárdals og svo til Bassastaða og þaðan um hálsinn til Bjarnarfjarðar

They did so and went for help, they got a good number of men and rode to SteingrimsFjord and to Ljotardale and thence to Selardale and so to Bassastada and then to Bjarnarfjord

Enjoyed working on this bit but there was a particular part where I went to pieces - hope someone can help, I wish Grace were back.  I am wondering of this were always the custom - when you wanted after someone - you got the neighbours to help - like a Neighbourhood Watch Scheme - well it seems to work that way

Kveðja

Patricia