"Hvað munu þeir vilja?" sagði
Hrútur.
"What do they
want?" said Hrut
"Engi hafa þeir erindi enn upp borið fyrir mig,"
sagði Höskuldur.
"They have not yet
laid their purpose before me" said Hoskuld
"Við þig
munu þó erindin," segir Hrútur, "þeir munu biðja Hallgerðar eða
hversu munt
þú svara?"
"With them
must be a purpose" says Hrut "they may ask for Hallherð how will you
reply"
"Hvað þykir þér ráð?" sagði Höskuldur.
"What seems
to be your advice" said Hoskuld
"Vel skalt þú svara og segja þó
kost og löst á konunni," segir Hrútur.
"Well shall you
reply (i.e. - make nice) and say both good and bad of the woman" says
Hrut
(be
honest)
En í þessu tali þeirra bræðra ganga þeir út gestirnir.
Höskuldur og Hrútur
gengu í mót þeim. Fagnaði Hrútur vel Þórarni og þeim
báðum bræðrum.
And in thie
conversation of the brothers, the guests came outside. Hoskuld and
Hrut
went to meet them.
Hrut greeted Thorarinn and both the brothers (were made
welcome)
Síðan gengu þeir allir samt á tal og mælti
Þórarinn: "Eg er kominn hingað
með Glúmi bróður mínum þess erindis að biðja
Hallgerðar dóttur þinnar,
Höskuldur, til handa Glúmi bróður
mínum.
Then (afterwards) they
all went together for a talk and Thorarinn said "I am come here
with Glum my brother -
this purpose ro ask for Hallgerð your daughter -
Hoskuld, to the hand of
Glum my brother
Skalt þú það vita að hann er vel
mannaður."
You shall know that
he is an accomplished man (sagði Zoega)
"Veit eg það," sagði
Höskuldur, "að þið eruð mikils háttar menn bræður. En
eg vil og segja þér í
mót að eg réð ráði hennar fyrri og varð oss það að
mikilli
ógæfu."
"I know that" said
Hoskuld "you brothers are men of importance. But
I will say that I
made her first marriage and it was for us a great
misfortune
Þórarinn svaraði: "Ekki munum vér það láta fyrir kaupum
standa því að eigi
skal einn eiður alla verða. Og má þetta verða vel þó að
hitt yrði illa enda
spillti Þjóstólfur þar mest um."
Thorarinn said "
not may we let that delay the contract to stand and (let)
not one oath be the
worth of all. And this may be well though the other
ended badly.
Thjostolf was mostly responsible
Þá mælti Hrútur: "Gefa
mundi eg yður til ráð ef þér viljið eigi þetta láta
fyrir ráðum standa er
áður hefir orðið um hagi Hallgerðar,
Then said Hrut " I may
give you (both) some advice - if you are willing not to let
what happenned before
with Hallgerð stand in the way
að Þjóstólfur fari ekki suður með henni
þó að ráðin takist og veri þar aldrei þrem nóttum
lengur, nema Glúmur lofi,
that Thjostolf travels
not south with her and so he must not visit more than three nights
unless Glum
agrees
en falli óheilagur fyrir Glúmi ef hann
er lengur,
for something
unholy (disastrous?) may happen to Glum if it is
longer
en heimilt á Glúmur að lofa það, en
ekki er það mitt ráð.
to stay - Glum can permit
but I do not advise it
Skal nú og eigi svo fara sem fyrr að
Hallgerði sé eigi sagt. Skal hún vita allan þenna
kaupmála og sjá Glúm og
ráða sjálf hvort hún vill eiga hann eða eigi og megi
hún eigi öðrum kenna þó
að eigi verði vel. Skal þetta allt vélalaust vera."
Shall this not be
done as before - that Halgerð is not told She shall know all the
terms
if the contract,
and see Glum and decide for herself if she will marry him or
not,
and she may not
blame others if things are not well. Shall this be free from
deceit
Þórarinn mælti: "Nú er sem jafnan að það mun best
gegna að þín ráð séu
höfð
Thorarinn said" Now it is
as always that it goes best as follows your advice"
Yes right they are
talking to Hrut aren't they - I still find it odd that the Older Brother -
Hoskuld
seems to have no
confidence in himself but must run to his younger sib for
advice
There{ for something
unholy (disastrous?) may happen to Glum if it is longer}
I have seen the
suggestion that Glum can call him outlaw and kill him - in two translations, but
I could not see any excuse for this
- I mean - by all
means kill him if he is a nuisance but that is not specifically in the O/N text
not to what passes with me for a mind
Kveðja
Patricia who is not
averse to a necessary killing or two