Number | Author | Date | Title |
Earlier messages |
54200 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54201 | Brian M. Scott | 2008-02-27 | Re[2]: [tied] PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54202 | Brian M. Scott | 2008-02-27 | Re[2]: [tied] PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54203 | Brian M. Scott | 2008-02-27 | Re[2]: [tied] PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54204 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54205 | Brian M. Scott | 2008-02-27 | Re[2]: [tied] PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54206 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54207 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54208 | etherman23 | 2008-02-27 | Re: Finnish KASKA |
54209 | etherman23 | 2008-02-27 | Re: Finnish KASKA |
54210 | etherman23 | 2008-02-27 | Re: Finnish KASKA |
54211 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit and Baltic d- verbs |
54212 | Piotr Gasiorowski | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54213 | The Egyptian Chronicles | 2008-02-27 | THE CASE OF "GRASS" (PIE: *ghr-so- ) & C. ARABIC "GHRZ" |
54214 | Piotr Gasiorowski | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54215 | Piotr Gasiorowski | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54216 | stlatos | 2008-02-27 | Re: Burushaski |
54217 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54218 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54219 | Piotr Gasiorowski | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54220 | Piotr Gasiorowski | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54221 | Piotr Gasiorowski | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54222 | george knysh | 2008-02-27 | Re: Scythian |
54223 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54224 | Piotr Gasiorowski | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54225 | fournet.arnaud | 2008-02-27 | Re: Finnish KASKA |
54226 | fournet.arnaud | 2008-02-27 | Re: Finnish KASKA |
54227 | fournet.arnaud | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit and Baltic d- verbs |
54228 | fournet.arnaud | 2008-02-27 | Re: Burushaski |
54229 | fournet.arnaud | 2008-02-27 | Re: Re[4]: [tied] Re: *a/*a: ablaut |
54230 | Patrick Ryan | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54231 | fournet.arnaud | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54232 | Patrick Ryan | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54233 | Patrick Ryan | 2008-02-27 | Re: Finnish KASKA |
54234 | Richard Wordingham | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54235 | Rick McCallister | 2008-02-27 | Re: Finnish KASKA |
54236 | Rick McCallister | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54237 | Richard Wordingham | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54238 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit and Baltic d- verbs |
54239 | fournet.arnaud | 2008-02-27 | Re: Finnish KASKA |
54240 | Rick McCallister | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54241 | Miguel Carrasquer Vidal | 2008-02-27 | Re: Re[4]: [tied] Re: *a/*a: ablaut |
54242 | Miguel Carrasquer Vidal | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54243 | Miguel Carrasquer Vidal | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54244 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54245 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54246 | alexandru_mg3 | 2008-02-27 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54247 | tgpedersen | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54248 | Rick McCallister | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54249 | jouppe | 2008-02-28 | Re: Uralic Continuity Theory ; Paleo-Germanic lexical borrowings in |
54250 | jouppe | 2008-02-28 | Re: Uralic Continuity Theory (was: Meaning of Aryan: now, "white peo |
54251 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: Finnish KASKA |
54252 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54253 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: THE CASE OF "GRASS" (PIE: *ghr-so- ) & C. ARABIC "GHRZ" |
54254 | tgpedersen | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54255 | Rick McCallister | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54256 | tgpedersen | 2008-02-28 | Re: Uralic Continuity Theory (was: Meaning of Aryan: now, "white peo |
54257 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Re[4]: [tied] Re: *a/*a: ablaut |
54258 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54259 | alexandru_mg3 | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54260 | Piotr Gasiorowski | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54261 | alexandru_mg3 | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54262 | Joao S. Lopes | 2008-02-28 | Res: [tied] Yayati-Madhavi Aietes-Medeia |
54263 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Finnish KASKA |
54264 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit and Baltic d- verbs |
54265 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Uralic Continuity Theory ; Paleo-Germanic lexical borrowings in |
54266 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Finnish KASKA |
54267 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54268 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: THE CASE OF "GRASS" (PIE: *ghr-so- ) & C. ARABIC "GHRZ" |
54269 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54270 | kishore patnaik | 2008-02-28 | Re: Yayati-Madhavi Aietes-Medeia |
54271 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54272 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: Finnish KASKA |
54273 | Brian M. Scott | 2008-02-28 | Re[2]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54274 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: [Courrier indésirable] Re: [tied] THE CASE OF "GRASS" (PIE: *g |
54275 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Finnish KASKA |
54276 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Re[2]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54277 | Brian M. Scott | 2008-02-28 | Re[4]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54278 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: [Courrier indésirable] Re: [tied] THE CASE OF "GRASS" (PIE: *g |
54279 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: Re[2]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54280 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Re[4]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54281 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: Finnish KASKA |
54282 | Rick McCallister | 2008-02-28 | Re: Re[2]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54283 | Brian M. Scott | 2008-02-28 | Re[6]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54284 | Miguel Carrasquer Vidal | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54285 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Re[6]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54286 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: Re[2]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54287 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Re[2]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54288 | george knysh | 2008-02-28 | Re: Re[6]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54289 | Brian M. Scott | 2008-02-28 | Re[8]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54290 | Brian M. Scott | 2008-02-28 | Re[5]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54291 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: Re[6]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54292 | Patrick Ryan | 2008-02-28 | Re: Re[2]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54293 | fournet.arnaud | 2008-02-28 | Re: Re[8]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54294 | Brian M. Scott | 2008-02-28 | Re[10]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54295 | Rick McCallister | 2008-02-28 | Re: Re[6]: [tied] Re: Finnish KASKA |
54296 | Miguel Carrasquer Vidal | 2008-02-28 | Re: Re[4]: [tied] Re: *a/*a: ablaut |
54297 | alexandru_mg3 | 2008-02-28 | Re: PIE meaning of the Germanic dental preterit |
54298 | etherman23 | 2008-02-28 | Re: Finnish KASKA |
54299 | etherman23 | 2008-02-28 | Re: Finnish KASKA |
Later messages |