--- In
norse_course@yahoogroups.com, "Patricia" <originalpatricia@...>
wrote:
>
> og beiddi þá að þeir færu til Vínlands með farkost sinn og hafa
helming gæða allra við hana, þeirra er þar fengjust. Nú játtu þeir því.
> and she asked them whether they would go to Vinland with her ship
and share half of all the goods they acquired with her. Now they
agreed to it
That's right, except that I think 'sinn' might be "their" ship.
Grammatically it could be "her" or "their" (referring back to the
subject of the main clause, Freydís, or the embedded/subordinate
clause, the brothers), but I got the impression she was asking them if
they'd come along with their ship which is bigger than the one she
has. Given what happens later, maybe she's already thinking about how
she can get her hands on it... 'fengjust' is the modern form of the
3rd person subjunctive plural = ON 'fengist', earlier 'fengisk'.