From: AThompson
Message: 6408
Date: 2006-05-28
>appreciated.
> Here´s my translation. Comments on underlined text would be
>that
> Are we going to do this more regularly than once a week because at
> rate it will take us six years to finish :-)hins
>
> Kveðja
> Alan
>
> Mörður hét maður er kallaður var gígja. Hann var sonur Sighvats
> rauða.son
> (There) was a man named Mörð who was called `Fiddle.' He was (the)
> of Sighvat the Red.nema
>
> Hann bjó á Velli á Rangárvöllum. Hann var ríkur höfðingi og
> málafylgjumaður
> He dwelt at `(The) Meadow' on Rang River Flats. He was a powerful
> chieftain and a great pursuer of legal suits
>
> mikill og svo mikill lögmaður að engir þóttu löglegir dómar dæmdir
> hannjudgements
> and so great a law-man that none seemed (were) deemed lawful
> unless heRang
>
> væri við. Hann átti dóttur eina er Unnur hét. Hún var væn kona og
> kurteis og
> were with (ie supporting) (them). He had a certain daughter who was
> called Unn. She was a beautiful woman and well-bred and
>
> vel að sér og þótti sá bestur kostur á Rangárvöllum.
> well-accomplished in herself and seemed that best catch (match) on
> River Flats.(There)
>
> Nú víkur sögunni vestur til Breiðafjarðardala. Maður er nefndur
> Höskuldur.
> Now (it) turns in the story west to (the) Dale of Broad Fjord.
> is a man named Höskuld.Þorsteins
>
> Hann var Dala-Kollsson. Móðir hans hét Þorgerður og var dóttir
> He was (the) son of Dala-Koll. His mother was called Þorgerð andwas
> (the) daughter of ÞorsteinUnnur hin
>
> hins rauða, Ólafssonar hins hvíta, Ingjaldssonar, Helgasonar. Móðir
> Ingjalds
> the Red, son of Ólaf the White, son of Ingjald, son of Helgi. (The)
> mother of Ingjald
>
> var Þóra, dóttir Sigurðar orms í auga, Ragnarssonar loðbrókar.
> was Þóra, daughter of Sigurð 'Snake in (the) Eye', son of RagnarBjarnarsonar
> Hairy-Breeches. Unn the
>
> djúpúðga var móðir Þorsteins rauðs, dóttir Ketils flatnefs,
> Deep-minded was (the) mother of Þorstein (the) Red, daughter ofKetil
> `Flat Nose,' son of Björnvið
>
> bunu. Höskuldur bjó á Höskuldsstöðum í Laxárdal.
> 'Buna (?).' Höskuld dwelt at Höskuld´s Steads in Salmon River Dale.
>
> Hrútur hét bróðir hans. Hann bjó á Hrútsstöðum. Hann var sammæður
> His brother was called Hrút. He dwelt at Hrút's Steads. He was of(the)
> same mother assína en
>
> Höskuld. Faðir hans var Herjólfur. Hrútur var vænn maður, mikill og
> sterkur,
> Höskuld. His father was Herjólf. Hrút was a handsome man, big and
> strong,
>
> vígur vel og hógvær í skapi, manna vitrastur, hagráður við vini
> well skilled in arms and gentle in disposition, (the) wisest ofmen, of
> wise counsel with his friends butHrútur
>
> tillagagóður hinna stærri mála.
> well disposed (equipped) (to deal with) greater (ie more important)
> matters.
>
> Það var einu hverju sinni að Höskuldur hafði vinaboð og þar var
> That was (happened) on one certain time that Höskuld had a feastfor
> friends and Hrút was there,mikil
>
> bróðir hans og sat hið næsta honum. Höskuldur átti sér dóttur er
> Hallgerður
> his brother, and sat the nearest to him. Höskuld had by himself a
> daughter who was called Hallgerð.
>
> hét. Hún lék sér á gólfi við aðrar meyjar. Hún var fríð sýnum og
> vextibeautiful in
> She played on (the) floor with other young girls. She was
> appearance and tall of growth (stature)down to
>
> og hárið svo fagurt sem silki og svo mikið að það tók ofan á belti.
> and the (her) hair as fine as silk and so long that it reached
> (the) belt (ie her waist).Síðan
>
> Höskuldur kallar á hana: "Far þú hingað til mín," sagði hann.
> Höskuld calls to her: 'Come (you) hither to me,' said he.
>
> Hún gekk þegar til hans. Hann tók undir hökuna og kyssti hana.
> gekkher (or
> She went at once to him. He took (her) under the chin and kissed
> her chin?). Afterwards she wentþér
>
> hún í braut.
> away.
>
>
>
> Þá ræddi Höskuldur til Hrúts: "Hversu líst þér á mey þessa, þykir
> eigigjalda. En
> Then Höskuld spoke to Hrút: `How seems (it) to you about this young
> girl, seems (she) to you not
>
> fögur vera?"
> to be fair?'
>
> Hrútur þagði við. Höskuldur talaði til annað sinn.
> Hrút was silent with (that). Höskuld spoke to (him) a second time.
>
> Hrútur svaraði þá. "Ærið fögur er mær sjá og munu margir þess
> Hrút answered then: 'Fair enough is this young girl and many willpay (a
> price) (suffer) for this. Butinto
>
> hitt veit eg eigi hvaðan þjófsaugu eru komin í ættir vorar."
> that I know not from where are (have) (the) eyes of a thief come
> our family.'for
>
> Þá reiddist Höskuldur og var fátt um með þeim bræðrum nokkura hríð.
> Then Höskuld became angry and (it) was cool between those brother
> some time.faðir
>
> Bræður Hallgerðar voru þeir Þorleikur, faðir Bolla, og Ólafur,
> Those brothers of Hallgerð were Þorleik, father of Bolli, and Ólaf,A Norse funny farm, overrun by smart people.
> father
>
> Kjartans, og Bárður.
> Of Kjartan, and Bárð.
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.7.2/349 - Release Date:
> 26/05/2006
>
>
> --
> No virus found in this outgoing message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.7.2/349 - Release Date:
> 26/05/2006
>