From: llama_nom
Message: 4805
Date: 2005-01-27
> Tried it, did copy and paste 'n' all but the systen would notlet me through
> Growl (think Wolf)http://penguin.pearson.swarthmore.edu/~scrist1/scanned_books/html/oi_
> Patricia
> ----- Original Message -----
> From: llama_nom
> To: norse_course@yahoogroups.com
> Sent: Thursday, January 27, 2005 12:55 AM
> Subject: [norse_course] Hobbit byggði jarðhús (was Re: Tolkien)
>
>
>
>
> On the Illusion Bench? The Moon Bench?
>
>
> cleasbyvigfusson/b0203.htmlIs
>
> Mysterious, huh? The more we learn the stranger things get.
> there a story behind that? It does sound a bit sinister, asif to
> say you can never be too sure about what you find lying therefree
> for the taking and apparently too good to be true--which wouldfit
> the context perfectly.correspond and
>
>
>
>
> --- In norse_course@yahoogroups.com, "Patricia"
> <originalpatricia@...> wrote:
> > Hey LN Dear, you are a great person with whom to
> for no real reason I suggest glambekk, has some tenuousconnection
> with glámsýni which is given as "illusion" for if illusion is20 in
> something perceived but illusory then might this glambekk be
> something perceived in plain sight, yes and I get your pooint
> the whole world, it seems differently now. Allthis "conversation"
> back and forth between so many people of common-interest, is agreater
> wonderful thing for me, it makes me want to study with even
> application, I have never enjoyed a study more, thank you.compound
> > Patricia
> > Can you say if (as it seems to me) this glámbekk is a
> word for I certainly was unable to find either of the twohalves
> glám and bekkTolkien)
> > ----- Original Message -----
> > From: llama_nom
> > To: norse_course@yahoogroups.com
> > Sent: Wednesday, January 26, 2005 6:55 PM
> > Subject: [norse_course] Hobbit byggði jarðhús (was Re:
> >The
> >
> >
> >
> > > There were a lot of rings to begin with L.N. dear
> >
> > Granted, but still that's only 20 in the whole world!
> Icelandicme of
> > idiom means I think that they could still be found lying
> around for
> > the taking:
> >
> > þegar slíkir hringir enn gátu legið á glámbekk í heiminum
> >
> > Which is quite evocative in its innocuousness; reminds
> theit
> > story of King Frodi. What exactly is a glámbekk? Does
> onlyI
> > occur in this idiom?
> >
> > Of course the Faroese might have some extra connotation
> don't knowthem,
> > about, but it seems to just say that there were a lot of
> > whereas "still at large in the world" doesn't really sayinto
> whether
> > they were numerous or not, only that you could well bump
> one,English
> > and that this might not be good thing for you! The
> maybecan
> > had an extra note of danger, because typical things that
> be "atescaped
> > large" are convicts on the run, highwaymen, lions,
> boxingthem
> > kangaroos, etc.
> >
> > Llama nom
> >
> >
> >
> >
> > --- In norse_course@yahoogroups.com, "Patricia"
> > <originalpatricia@...> wrote:
> > > There were a lot of rings to begin with L.N. dear
> > >
> > > Three Rings fpr the Elven-Kings under the sky
> > > Seven for the Dwarf-Lords in their Halls of Stone
> > > Nine for Mortal Men doomed to die
> > > One for the Dark Lord on his Dark Throne
> > > In the land of Mordor where the Shadows lie
> > >
> > > One Ring to rule them all one ring to find tem
> > > one Ring to bring them all and in the darkness bind
> > > In the land of Mordor where the Shadows liemakes
> > >
> > > Fact is That last line I find difficult to read it
> meRe:
> > shudder
> > > Blessings
> > > Patricia is that 20 or 21 in total
> > > ----- Original Message -----
> > > From: llama_nom
> > > To: norse_course@yahoogroups.com
> > > Sent: Tuesday, January 25, 2005 11:47 PM
> > > Subject: [norse_course] Hobbit byggði jarðhús (was
> Tolkien)message too
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Sorry Patricia, I obviously didn't read your
> > closely--Iinteresting
> > > didn't spot that url in there! I found it
> anywaylot of
> > to
> > > read through the Icelandic and Faroese quotes. A
> it I_mangir_
> > just
> > > have to take on trust, in my ignorance, but
> seems oddmeans
> > in
> > > the Faroese. I don't think "at large" necessarily
> thatOld
> > there
> > > were a lot of these rings knocking around in the
> Days.imply, I
> > Mind
> > > you, trying to pin down exactly what it does
> can seegenius.
> > that
> > > might be a tricky one...
> > >
> > > > "þat gegnir
> > > > sællífi" for "that means comfort" is pure
> > > > Said Haukur -is
> > > > I have to agree,
> > >
> > > Aw come on folks, the only pure genius around here
> Tolkienhere
> > for
> > > writing the thing in the first place ;) The poem
> remindsreally
> > me of
> > > certain lines in the Eddic lays that seem really
> simpledon't know
> > but
> > > make the hairs on my neck stand on end, and I
> why:first
> > Þat
> > > man hún fólkvíg fyrst í heimi "she remembers the
> war inwasn't
> > the
> > > world" & Vara þat nú né í gær "it wasn't now; it
> > yesterday".gave me
> > >
> > > Llama Nom
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > --- In norse_course@yahoogroups.com, "Patricia"
> > > <originalpatricia@...> wrote:
> > > > http://www.neko.com/Hobbit_IS_FO.html When I
> > googled "Hobbit in
> > > Icelandic" I was asked if I really meant Hobbit in
> ICELAND -
> > > are annoying when they do that. Eventually they
> theextracts, I
> > url
> > > quoted here with a very interesting page of
> hopegenius.
> > they
> > > will be of interest
> > > > "þat gegnir
> > > > sællífi" for "that means comfort" is pure
> > > > Said Haukur -it.
> > > > I have to agree, But then the whole idea of
> translating
> > the
> > > Hobbit into Old Norse had a touch of Genius about
> > > > I was impressed because I understoodimmediately
> thecopy of
> > source,
> > > and went to my bookcase to find the well-thumbed
> TheBilbo
> > Hobbit
> > > to compare.
> > > > Google are strange, I know of no reference of
> orjarðhús (was
> > Frodo
> > > going to Iceland
> > > > Patricia
> > > >
> > > > ----- Original Message -----
> > > > From: Haukur Þorgeirsson
> > > > To: norse_course@yahoogroups.com
> > > > Sent: Tuesday, January 25, 2005 2:22 AM
> > > > Subject: [norse_course] Hobbit byggði
> Re:here goes:
> > Tolkien)
> > > >
> > > >
> > > > > This is probably way off the mark, but
> > > > >þurr
> > > > > Hobbit byggði jörðhús. Þat var eigi hola
> saurfull ok
> > aurig,
> > > drjúp
> > > > > ok blaut, eða maðkfull ok fúl, né enn hola
> okgegnir
> > auð,
> > > söndug ok án
> > > > > sætis. Heldr var hobbithola, ok þat
> sællífi.is 'jarðhús'.
> > > >
> > > > I think this is very amusing and well done :)
> > > > One correction; 'jörðhús' is, I think, not a
> > > > valid combination. The usual one
> > > >is 'hobbi'. I
> > > > We might nativise 'hobbit' as 'hobbitr'
> or 'hobbiti'.
> > > > The last is one MI version. Another
> thinknativise
> > > > it's actually a bit interesting *not* to
> it.have
> > > > I wouldn't have thought of that. Nor would I
> thoughtthink "þat
> > > > of some of the adjectives you use and I
> gegnirgenius.
> > > > sællífi" for "that means comfort" is pure
> > > >mistakes. I
> > > >
> > > > > Hopefully someone will correct my
> wondertwo)
> > how
> > > the Modern
> > > > > Icelandic edition begins...
> > > >
> > > > I think yours is much more idiosyncratic and
> interesting.
> > > > The modern translations (I think there are
> areus.
> > probably
> > > > too loyal to the English version to interest
> > > >off an
> > > > Kveðja,
> > > > Haukur
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > A Norse funny farm, overrun by smart people.
> > > >
> > > > Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
> > > >
> > > > To escape from this funny farm try rattling
> e-------
> > mail to:
> > > >
> > > > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > -------------------------------------------------
> ------an
> > ------
> > > ---------
> > > > Yahoo! Groups Links
> > > >
> > > > a.. To visit your group on the web, go to:
> > > > http://groups.yahoo.com/group/norse_course/
> > > >
> > > > b.. To unsubscribe from this group, send
> email to:to the
> > > > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> > > >
> > > > c.. Your use of Yahoo! Groups is subject
> Yahoo!e-
> > Terms
> > > of Service.
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > A Norse funny farm, overrun by smart people.
> > >
> > > Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
> > >
> > > To escape from this funny farm try rattling off an
> mail to:------
> > >
> > > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> > >
> > >
> > >
> > > -------------------------------------------------------
> ------email to:
> > ---------
> > > Yahoo! Groups Links
> > >
> > > a.. To visit your group on the web, go to:
> > > http://groups.yahoo.com/group/norse_course/
> > >
> > > b.. To unsubscribe from this group, send an
> > > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo!
> > >
> > > c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the
> Termsmail to:
> > of Service.
> >
> >
> >
> >
> >
> > A Norse funny farm, overrun by smart people.
> >
> > Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
> >
> > To escape from this funny farm try rattling off an e-
> >------
> > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> >
> >
> >
> > -------------------------------------------------------------
> ---------Terms
> > Yahoo! Groups Links
> >
> > a.. To visit your group on the web, go to:
> > http://groups.yahoo.com/group/norse_course/
> >
> > b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
> > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> >
> > c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo!
> of Service.---------
>
>
>
>
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>
>
> -------------------------------------------------------------------
> Yahoo! Groups Linksof Service.
>
> a.. To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/norse_course/
>
> b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms