Respectful enquiry - where you say My Links Page, does that
mean you manage it or constructed it, whatever the correct term is meant to
be.
Compliments - that is a site rich in information I shall
be very keen to use it, should one ask permission of anyone to copy,
strictly for study of course.
I find it true of so many people on this course, they want
others to participate, and to learn with them. Like That
Yeah, I've had that problem
before. It's something to do with the wraparound of the
lines. You can paste each line separately, making sure there's no
space between them. Or you can type "cleasby vigfusson" into
Google and look it up from the index. I tried that now and it
comes up as the third link. This is the index, but it's a long
address too:
> Growl (think
Wolf) > Patricia > -----
Original Message ----- > From: llama_nom
> To: norse_course@yahoogroups.com
> Sent: Thursday, January 27, 2005 12:55
AM > Subject: [norse_course] Hobbit byggði
jarðhús (was Re: Tolkien) > > > >
> On the Illusion Bench? The Moon
Bench? > > http://penguin.pearson.swarthmore.edu/~scrist1/scanned_books/html/oi_ >
cleasbyvigfusson/b0203.html > >
Mysterious, huh? The more we learn the stranger things get.
Is > there a story behind that? It
does sound a bit sinister, as if to > say
you can never be too sure about what you find lying there free
> for the taking and apparently too good to
be true--which would fit > the context
perfectly. > > > >
> --- In norse_course@yahoogroups.com,
"Patricia" > <originalpatricia@...>
wrote: > > Hey LN Dear, you are
a great person with whom to correspond and
> for no real reason I suggest glambekk, has
some tenuous connection > with glámsýni
which is given as "illusion" for if illusion is
> something perceived but illusory then might
this glambekk be > something perceived in
plain sight, yes and I get your pooint 20 in
> the whole world, it seems differently now.
All this "conversation" > back and forth
between so many people of common-interest, is a
> wonderful thing for me, it makes me want to
study with even greater > application, I
have never enjoyed a study more, thank you. >
> Patricia > >
Can you say if (as it seems to me) this glámbekk is a compound
> word for I certainly was unable to find
either of the two halves > glám and
bekk > > -----
Original Message ----- >
> From: llama_nom
> > To:
norse_course@yahoogroups.com >
> Sent: Wednesday, January 26, 2005 6:55
PM > > Subject:
[norse_course] Hobbit byggði jarðhús (was Re:
Tolkien) > >
> > > >
> > >
> > There were a lot of rings to
begin with L.N. dear > >
> > Granted, but
still that's only 20 in the whole world! The
> Icelandic >
> idiom means I think that they could still be
found lying > around for
> > the
taking: > >
> > þegar slíkir
hringir enn gátu legið á glámbekk í heiminum >
> > > Which is
quite evocative in its innocuousness; reminds me of
> the >
> story of King Frodi. What exactly is a
glámbekk? Does it > only
> > occur in this
idiom? > > >
> Of course the Faroese might have some extra
connotation I > don't know
> > about, but it
seems to just say that there were a lot of them,
> > whereas "still
at large in the world" doesn't really say >
whether > > they
were numerous or not, only that you could well bump into
> one, >
> and that this might not be good thing for
you! The English > maybe
> > had an extra
note of danger, because typical things that can
> be "at >
> large" are convicts on the run, highwaymen,
lions, escaped > boxing
> > kangaroos,
etc. > > >
> Llama nom > >
> > > >
> > >
> --- In norse_course@yahoogroups.com, "Patricia"
> >
<originalpatricia@...> wrote: >
> > There were a lot of rings to
begin with L.N. dear >
> > >
> > Three Rings fpr the
Elven-Kings under the sky >
> > Seven for the Dwarf-Lords in
their Halls of Stone >
> > Nine for Mortal Men doomed to
die > >
> One for the Dark Lord on his Dark
Throne > >
> In the land of Mordor where the Shadows
lie > > >
> >
> One Ring to rule them all one ring to find
tem > >
> one Ring to bring them all and in the darkness bind
them > >
> In the land of Mordor where the Shadows
lie > > >
> >
> Fact is That last line I find difficult to read it
makes > me
> >
shudder > >
> Blessings >
> > Patricia is that 20 or
21 in total > >
> ----- Original Message -----
> >
> From: llama_nom
> >
> To: norse_course@yahoogroups.com
> >
> Sent: Tuesday, January 25, 2005 11:47
PM > >
> Subject: [norse_course] Hobbit byggði jarðhús
(was Re: >
Tolkien) > > >
> > >
> > >
> > >
> >
> Sorry Patricia, I obviously didn't read your
message too >
> closely--I >
> > didn't spot that
url in there! I found it interesting
> anyway >
> to >
> > read through the
Icelandic and Faroese quotes. A lot of
> it I >
> just >
> > have to take on
trust, in my ignorance, but _mangir_ >
seems odd > > in
> >
> the Faroese. I don't think "at large"
necessarily means > that
> > there
> >
> were a lot of these rings knocking around in
the Old > Days.
> > Mind
> >
> you, trying to pin down exactly what it does
imply, I > can see
> > that
> >
> might be a tricky
one... > > >
> >
> > "þat
gegnir > >
> > sællífi" for "that means
comfort" is pure genius. >
> > >
Said Haukur - > >
> > I have to agree,
> > >
> >
> Aw come on folks, the only pure genius around
here is > Tolkien
> > for
> >
> writing the thing in the first place ;)
The poem here > reminds
> > me of
> >
> certain lines in the Eddic lays that seem
really really > simple
> > but
> >
> make the hairs on my neck stand on end, and I
don't know > why:
> > Þat
> >
> man hún fólkvíg fyrst í heimi "she remembers
the first > war in
> > the
> >
> world" & Vara þat nú né í gær "it wasn't
now; it wasn't >
> yesterday". >
> > >
> > Llama
Nom > > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> --- In norse_course@yahoogroups.com, "Patricia"
> >
> <originalpatricia@...>
wrote: > >
> > http://www.neko.com/Hobbit_IS_FO.html
When I > > googled
"Hobbit in > >
> Icelandic" I was asked if I really meant Hobbit
in > ICELAND -
> > Google
> >
> are annoying when they do that. Eventually they
gave me > the
> > url
> >
> quoted here with a very interesting page of
extracts, I > hope
> > they
> >
> will be of interest
> >
> > "þat
gegnir > >
> > sællífi" for "that means
comfort" is pure genius. >
> > >
Said Haukur - > >
> > I have to agree, But then the
whole idea of > translating
> > the
> >
> Hobbit into Old Norse had a touch of Genius
about it. > >
> > I was impressed because
I understood immediately > the
> > source,
> >
> and went to my bookcase to find the
well-thumbed copy of > The
> > Hobbit
> >
> to compare. >
> > >
Google are strange, I know of no reference of Bilbo
> or >
> Frodo >
> > going to
Iceland > >
> >
Patricia > >
> > >
> >
> ----- Original Message -----
> >
> > From: Haukur
Þorgeirsson > >
> > To:
norse_course@yahoogroups.com >
> >
> Sent: Tuesday, January 25, 2005 2:22
AM > >
> > Subject:
[norse_course] Hobbit byggði jarðhús (was
> Re: >
> Tolkien) >
> > >
> >
> > >
> >
> > This is probably way off the mark, but
here goes: > >
> >
> > >
> > > Hobbit byggði
jörðhús. Þat var eigi hola > saurfull
ok > > aurig,
> >
> drjúp >
> >
> > ok blaut, eða maðkfull ok fúl, né enn hola
þurr > ok
> > auð,
> >
> söndug ok án >
> >
> > sætis. Heldr var hobbithola, ok þat
gegnir >
sællífi. > >
> > >
> >
> I think this is very amusing and well done
:) > >
> > One correction;
'jörðhús' is, I think, not a >
> >
> valid combination. The usual one is
'jarðhús'. > >
> > >
> >
> We might nativise 'hobbit' as 'hobbitr'
> or
'hobbiti'. > >
> > The last is one MI
version. Another is 'hobbi'. I >
think > >
> > it's actually a
bit interesting *not* to nativise >
it. > >
> > I wouldn't have
thought of that. Nor would I have >
thought > >
> > of some of the
adjectives you use and I think "þat >
gegnir > >
> > sællífi" for "that
means comfort" is pure genius. >
> > >
> >
> > >
> >
> > Hopefully someone will correct my
mistakes. I > wonder
> > how
> >
> the Modern >
> >
> > Icelandic edition
begins... > >
> > >
> >
> I think yours is much more idiosyncratic and
>
interesting. > >
> > The modern
translations (I think there are two) >
are > >
probably > >
> > too loyal to the
English version to interest us. >
> > >
> >
> >
Kveðja, > >
> >
Haukur > >
> > >
> > >
> >
> > >
> >
> A Norse funny farm, overrun by smart
people. > >
> > >
> >
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/ >
> > >
> >
> > To escape from
this funny farm try rattling off an >
e- > > mail
to: > >
> > >
> >
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> >
> > >
> > >
> >
> > >
> > >
------------------------------------------------- ------ >
------ > >
------ > >
> --------- >
> >
> Yahoo! Groups
Links > >
> > >
> >
> a.. To visit your group on the web,
go to: > >
> > http://groups.yahoo.com/group/norse_course/ >
> >
>
> >
> > b.. To
unsubscribe from this group, send an >
email to: > >
> >
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com >
> >
>
> >
> > c..
Your use of Yahoo! Groups is subject to the
> Yahoo! >
> Terms >
> > of
Service. > > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> A Norse funny farm, overrun by smart
people. > > >
> >
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/ >
> > >
> > To escape from
this funny farm try rattling off an e- >
mail to: > > >
> >
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> > >
> > >
> > >
> > >
------------------------------------------------------- ------ >
------ > >
--------- > >
> Yahoo! Groups
Links > > >
> >
> a.. To visit your group on the web,
go to: > >
> http://groups.yahoo.com/group/norse_course/ >
>
>
> >
> b.. To unsubscribe from this group,
send an email to: >
> >
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com >
>
>
> >
> c.. Your use of Yahoo! Groups is
subject to the Yahoo! > Terms
> > of
Service. > >
> > > >
> > > >
> > A Norse funny
farm, overrun by smart people. > >
> > Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/ >
> > > To escape
from this funny farm try rattling off an e- mail
to: > > >
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> > > >
> > > >
------------------------------------------------------------- ------ >
--------- > >
Yahoo! Groups Links > >
> >
a.. To visit your group on the web, go to: >
> http://groups.yahoo.com/group/norse_course/ >
>
> >
b.. To unsubscribe from this group, send an email
to: > >
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com >
>
> >
c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms
> of Service. > > >
> > > A Norse funny farm,
overrun by smart people. > > Homepage:
http://www.hi.is/~haukurth/norse/ >
> To escape from this funny farm try rattling
off an e-mail to: > >
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com > > > >
------------------------------------------------------------------- --------- >
Yahoo! Groups Links > > a..
To visit your group on the web, go
to: > http://groups.yahoo.com/group/norse_course/ >
> b.. To unsubscribe from this
group, send an email to: >
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com >
> c.. Your use of Yahoo! Groups
is subject to the Yahoo! Terms of
Service.