From: John Kelly
Message: 9523
Date: 2005-12-06
--- In Pali@yahoogroups.com, "Ong Yong Peng" <yongpeng.ong@...> wrote:
>
> Dear Nina, Ole, Stephen and friends,
>
> I am only trying to retain the ablative in the English, so that the
> English is as close to the Pali as possible. I wonder if there is a
> way we can achieve it.
>
>
> Thanks to Nina for the enlightening explanation how anicca, dukkha
> and anatta are presented here, in a different way. Also,
>
> sa`nkhaara: conditioned phenomenon
> dhamma: reality
>
> As for a.t.thaana, I think PTS refers to anavakaasa when saying
> impossible or not a chance. If you read the text carefully, it is a
> double negation. I do not have PTS with me now, but I think it simply
> resolves it and give it to the readers.
>
> For example,
>
> A.t.thaanameta.m, bhikkhave, anavakaaso ya.m di.t.thisampanno puggalo
> ka~nci sa`nkhaara.m niccato upagaccheyya.
>
> This is NOT the position, monks, it is impossible that a person
> endowed with right views should regard any conditioned phenomenon as
> NOT permanent.
>
> [a.t.thanna and niccata provide the double negation]
>
> I am guessing that PTS has something similar to metta.net like this:
>
> Monks, it is impossible that a person endowed with right views should
> regard any conditioned phenomenon as permanent.
>
> [taking out a.t.thanna and changing niccata to nicca resolves the
> double negation]
>
> What do you think?
>
>
> metta,
> Yong Peng.
>
>
>
> --- In Pali@yahoogroups.com, Nina van Gorkom wrote:
>
> Sa.nkhaara has different meanings depending on the context.
> San.khaara dhammas are dhammas, phenomena, that are conditioned.
> This, I think is the meaning here in this text. We have to think of
> the saying: all conditioned phenomena are impermanent, dukkha, and
> all dhammas are anattaa (including nibbaana).
>
> Sa.nkhaarakkhanahda are all cetasikas except feeling and saññaa.
> Further, there are still other meanings.
>
> > 1. "A.t.thaanameta.m, bhikkhave, anavakaaso ya.m di.t.thisampanno
> > puggalo ka~nci sa`nkhaara.m niccato upagaccheyya.
> > "This is not the standpoint, monks: there is not a chance that,
> > endowed with right views, a person should consider any determination
> > as permanent.
>
> N: Another option: PTS has; it is impossible, it cannot come to pass.
> Standpoint is difficult to fit in here, I think.
>
> instead of determination (for sa.nkhaara): phenomenon.
>
> > 3. "A.t.thaanameta.m, bhikkhave, anavakaaso ya.m di.t.thisampanno
> > puggalo ka~nci dhamma.m attato upagaccheyya.
> > "This is not the standpoint, monks: there is not a chance that,
> > endowed with right views, a person should consider anything as his
> > own.
>
> N: should consider any reality (dhamma) as the self. attato is the
> ablative of attaa, self. The wrong view of self. This in paralel to
> niccaa, sukha.
>