Dear Yong Peng,
op 03-12-2005 00:02 schreef Ong Yong Peng op yongpeng.ong@...:
> I've been thinking of the word vissaasaka/vissaasika. The word is
> derived from vissaasa, meaning trust, confidence, intimacy, mutual
> agreement (PED).
>
> After reading the story of Nakula's parents again, I agree intimate may
> not be exact to describe their relationship. I find it too loose a
> word, unless it is actually the case.
>
> However, trustworthy is too general to describe the relationship of a
> couple either. Again, unless their relationship is only that simple.
>
> That is why I chose the word loving - which would encompass trust,
> confidence and some degree of intimacy. Going further, I would like to
> propose the words (mutually) committed, (mutually) dedicated, to
> suggest that they are in a mutually loving relationship.
-------
N: It is a virtue said of the woman layfollowers. If we use trustworthy it
denotes the attitude towards the Triple Gem. I wonder whether we should
think of a couple mutually dedicated.
Nina.