Dear Piya,
I found in PED: teacher, reference to DI, 88 (annotations are different from
yours maybe), 119, 187, D II, 112.
The ending of -ka: we have to find other examples, it seems that it makes a
noun from the verb: who is teaching aacariyaka. I just see: parimajjati, to
rub, parimajjaka : who rubs. I have come across such forms. Gaayati, to
sing. Gaayika, female singer.
I do not know whether this is of any help,
Nina.

op 08-03-2003 17:53 schreef Piya Tan op libris@...:

> D:RD renders aacariyaka a s"teacher" in “Let him who is your teacher be
> your teacher still”, D:W likewise. However, I follow CPD and DP in taking
> aacariyaka to mean “teaching” rather than “teacher” (aacariya).
>
> I hope I would be able hear some opinions on these interesting words,
> especially aacariyaka, which I have rendered as "teaching" in the closing
> of the sutta (D25.23):