Dear Dimitry,

thanks for your help.

Do not be sorry about the sutta translation. I'll be going through it
at a much slower pace. I think the main purpose is to allow everyone
to learn and contribute. Hopefully, other members are able to chip in
their effort if I go at a slower pace.

I also hope that you will not be gone for good, like many others.
This list will always have new members joining, and it is always good
to have you around.

I wish you all the best in your new projects.

metta,
Yong Peng.

--- Dimitry A. Ivakhnenko wrote:
> OYP> najja - ???
>
> The Commentary explains 'ko najja' as 'ko nu ajja'
>
> OYP> ovadito - ???
>
> It's a past (passive) participle of 'ovadati'.
>
> OYP> parimukha.m sati.m upa.t.thapetvaa - to surround oneself with
> OYP> watchfulness of mind (see PED under Sati)
>
> I wrote earlier why according to Vibhanga I translate 'parimukha.m'
as
> 'near the mouth'.
>
> I'm sorry that I currently won't participate in this translation any
> longer, to be able to direct full attention to other projects. Yong
> Peng, please forgive me if I have not fulfilled my promise.