From: Fred and Grace Hatton
Message: 10244
Date: 2009-05-01
> Eyjólfur Bölverksson var virðingamaður mikill [...]I'd make that 'a prominent man distinction'.
> Eyjolf Bolverk's son was a man of distinction tall [...]
> svo að hann var hinn þriðji maður mestur lögmaður áI think that it's 'one of the three greatest lawmen in
> Íslandi.
> so that he was the third greatest lawman in Iceland.
> Hann var allra manna fríðastur sýnum, mikill og sterkur og<Höfðingjaefni> is something like 'a man with prospects to
> hið besta höfðingjaefni.
> He was of all men most handsome looking, tall and strong
> and the best highest chieftain.
> Bjarni tók við honum báðum höndum og settist Flosi niður<Flosi> is nominative and hence the subject of <settist>:
> hjá honum.
> Bjarni received him with open arms and sat Flosi down near
> him.
> ... því að yður eru tveir kostir til.Uh-oh: 'tveir kostir' always means trouble!
> Annar er sá að biðja sætta og er sá allgóður,Here <er> is the copula: 'and that is very good', i.e., it's
> One is that you ask for reconciliation and that which is
> very good,
> hinn er annar að verja mál með lögum ef varnir verða tilIn this context I suspect that <kapp> has more the sense
> þó að það þyki með kappið að gengið.
> the other is to defend (the) case with (the) law if
> defenses are ready even though it seems that (you?)
> proceed with zeal.
> Þykir mér því þann verða upp að taka að þér hafið áður meðHere <þann> is the acc. sing. of the demonstrative pronoun
> ofstopa að farið og samir nú eigi að þér minnkið yður."
> (It) seems to me at that then to be obliged to take (it)
> up that you have already behaved in an overbearing way and
> now no reconciliation?? that you lower yourself."