From: Brian M. Scott
Message: 10191
Date: 2009-04-16
> Here´s my translation.I don't think so; see below.
> I am wondering if there is any subtle difference between:
> það er að ben gerðist and því sári er að ben gerðist,
> because MM/HP´s translation does not seem to make a
> distinction..
> Also with veita, the object sár (neut) is acc. sg but with(I think that this was intended to be a reference to Gordon,
> lýsa the object sári is dat sg. I can only conclude,
> therefore, that heilundar, holundar and mergundar which
> all seem to be fem gen sg are genitives of specification
> (of identity) (see Z157), linked to sár either explicitly,
> in the case of heilund, or implicitly in the case of
> holund and mergund. I would be grateful for any
> clarification on this matter.
> Í annað sinn nefndi Mörður sér votta "í það vætti," segirHere it's <þat er at ben gerðisk> with accusative <þat>
> hann, "að eg lýsi
> For another time (ie again), Mörð named for himself
> witnesses in that testimony, says he, that I proclaim
> lögmætu frumhlaupi á hönd Flosa Þórðarsyni er hann veitti
> Helga Njálssyni
> a punishable personal-assault against (see á hönd, Z1)
> Flosi Þórðs-son when he inflicted on (see veita e-m
> áverka, Z7) Helgi Njáls-son
> heilundar sár eða holundar eða mergundar það er að ben
> gerðist en Helgi fékk bana af.
> a brain-wound or body-penetrating-wound or marrow-wound,
> that which was made into (became, turned out to be) a
> mortal wound but (and) Helgi received death from (it).
> Í öðru sinni nefndi hann votta "í það vætti að eg lýsiI'd say 'proclaim a ... wound against F. Þ., the wound that
> heilundarsári eða
> For another time (again) he named witnesses in that
> testimony that I proclaim a brain-wound or
> holundar eða mergundar á hönd Flosa Þórðarsyni, því sári
> er að ben gerðist
> body-penetrating-wound or marrow-wound against Flosi
> Þórðs-son, with that wound which was made into (became) a
> mortal-wound
> en Helgi fékk bana af á þeim vettvangi (vættvangr) erI take <hlaupa til> to be synonymous with <hlaupa at> 'to
> Flosi Þórðarson hljóp til Helga
> but (and) Helgi received death from (it) at that
> spot-where-an-assault-took-place when Flosi Þórðs-son
> sprang towards Helgi