Þá kvaddi Njáll sér hljóðs og mælti: "Það er mörgum mönnum kunnigt hversu farið hefir með oss sonum mínum og Grjótármönnum að þeir drápu Þráin Sigfússon
Then called Njal, for silence and spoke "This is known of many men - when happened between us my sons and the Grjot River Folk, that they killed Thrain Sigfusson
 
en var sæst á málið og eg tók við Höskuldi syni Þráins.
but it was settled the case (peaceful like) and I took with (took into my home) Hoskuld Thrainsson
 
Hefi eg nú
ráðið honum kvonfang ef hann fær goðorð nokkuð en engi vill selja sitt
goðorð.
I have now arranged for him - a marriage if he is to become a Goði.
But no one will sell his place
 
Vil eg nú biðja yður að þér leyfið að eg taki upp nýtt goðorð á
Hvítanesi til handa Höskuldi."
I shall now ask of you that you allow that I take up a new goðorð (best left un-translated) at Hvitanes to the hand of Hoskuld
(i.e. on Hoskuld's behalf)
 
Hann fékk það lof af öllum. Tekur Njáll nú upp goðorðið til handa Höskuldi og var hann síðan kallaður Höskuldur Hvítanesgoði.
He received for this - praise from all (Cheers ) Njal now took up (set up) the position of Chieftain for the hand of Hoskuld and he was thereafter called Hoskuld Chief of Hvitanes
 
Eftir þetta ríða menn heim af þingi.
After that men ride home from Thing
 
Njáll dvaldist skamma stund heima áður hann reið austur til Svínafells og synir hans og Höskuldur
Njal had stayed (delayed?) but a short time at home before he rode east to Svinafells and (with) his sons and Hoskuld
 
og vekur bónorðið við Flosa en hann kveðst efna
mundu öll mál við þá.
and brought up/awoke (the question of) the Bonorð with Flosi and he declared of himself he was spoken with that (what he promised - he would do)
 
 Var þá Hildigunnur föstnuð Höskuldi og kveðið á
brúðlaupsstefnu og lýkur svo með þeim. Ríða þeir þá heim.
Then Hildigunn was betrothed to Hoskuld and the Wedding Meeting (Z) was arranged [brought to an end -(lýkur)]
 
En í annað sinn riðu þeir til brúðlaups. Leysti Flosi út allt fé Hildigunnar
eftir boðið og greiddi vel af hendi.
And the next time (they rode) to Svinafels they rode to the wedding.
Flosi paid forth all the wealth (dowry) of Hildigunn as agreed and paid it well out of hand (willingly)
 
Fóru þau til Bergþórshvols og voru þar
þau misseri og fór allt vel með þeim Hildigunni og Bergþóru.
They went then to BergthorsKnoll and were there for a year and all went well with them - Hildigunn and Bergthora
 
Um vorið eftir
keypti Njáll land í Ossabæ og fær það Höskuldi og fer hann þangað byggðum sínum.
The following Spring Njal bought land at Ossaby and gave it to Hoskuld and he went thither and settled
 
Njáll réð honum hjón öll. Og svo var dátt með þeim öllum saman að
engum þótti ráð ráðið nema þeir réðu allir um.
Njal ordered/arranged for him all his household. And so it was in friendship with them all together that no one thought to order /arrange unless all agreed
 
 
Bjó Höskuldur í Ossabæ lengi
svo að hvorir studdu annarra sæmd og voru synir Njáls í ferðum með Höskuldi.
Hoskuld lived  at Ossaby for (a) long (time) so that each - sought (?) the other's honour and Njal's Sons travelled (everywhere) with Hoskuld
 
Svo var ákaft um vináttu þeirra að hvorir buðu öðrum heim hvert haust oggáfu stórgjafar. Fer svo lengi fram.
Thus it was the strength of their friendship that each one invited the other to feasts in the Autumn and gave (each to other) Noble Gifts.
This went on for a long time
 
 
98. kafli
 
Maður hét Lýtingur. Hann bjó á Sámsstöðum. Hann átti þá konu er Steinvör  hét.
A man (there was) named  Lyting  to lived at Sammsstað. He married a woman named Steinvor.
 
Hún var Sigfúsdóttir, systir Þráins. Lýtingur var mikill maður vexti og
styrkur og auðigur að fé, illur viðureignar.
He was Sigfuss-daughter sister of Thrain.
Lýting was a big man and strong - prosperous and wealthy but bad to deal with
 
I believe this has gone better than the last assignment
Any advice welcome
Kveðja
Patricia