Hello All
After focusing on Celtic languages for a while - I have turned back to
Old Norse and am working my way through the New Introduction to Old
Norse (Fourth Edition) by the Viking Society for Northern Research
which has a good expanded reader. I am pretty much able to grap prose
(with the excellent Glossary of course) but the verse is really giving
me a hard time - especially with all the kennings!!!
I'm wondering if any on this list would be interested in doing some
analysis of verse (currently working through Fagrskinna excerpts) and
give some pointers on how to tackle verse translations.
Thanks, Andy