From: Sarah Bowen
Message: 4573
Date: 2004-11-05
----- Original Message -----From: PatriciaSent: Thursday, November 04, 2004 6:39 PMSubject: Re: [norse_course] Auðun 3 - Small correctionsHello Sarah, I have noted Laurel's habit of using different coloours and it does help to my mind to study,so thank you Laurel for the idea. Part three -Hefir Auðun dýr með ser ok ætlar nú at Fara suðr til Danmerkr á fund Svein Konungshad Auðun animal with him thought to fars south to Denmark to ti find Svein KingAuðun had the animal with him, and planned to go south to Denmark to find Swein the Kingok gefa honum dýritand give this same animaland give the creature to him.Ok er hann kom Suðr i landit þar sem Komungr var fyrir þá gengr upp of skip ok leiðirAnd as/when he came South to lands where a king was living he went up off the ship and leadingAnd as he came south to lands where there was a King, he left the ship and was leadingeptir sér dýrit ok leigir sér herbergiafter this bear and hired for him lodgingthe bear after him and hired a room to stay (herbergi - like French Auberge - an Inn)Haraldr Konungi var sagt bratt at þar var komit bjarndýri, gorsimi mikil ok á Islenzkr maðrHarald King was said/told ( ) as there was come a great treasure a bear with an Icelandish manKing Harald was told (at once) that a great treasure, a bear had come with and Icelander manKonungr sendir þegar menn eptir honum, ok er Auðun kom fyrir Koningr, kveðr hann Kinung velThe King sending ? now after him and as Auðun came before the king greeted him King wellThe King sent men at once after him, and when Auðun came before him the King, he greeted him wellKonungr tók vel kveðju hans ok spurðr siðan "Attu gorsimi mikla i bjarndýri"King ( ?) well greeted he and question said "Hast thou a great treasure of a Bear"The king greeted him well in return and asked him "Hast thou this great treasure of a BearHann svarar and kvezk eiga dýrit eitthvertHe answered and ( ) one bear ( )He made answer and replied that he did own a Bear.Attu, put me in mind of Hast du, - German - hast thou, the more familiar speech was used in those days, this tok I am unsure but guessed he returned greetings for Auðun was polite to him.This is a great project Sarah, I thank you for the help you are to my studiesSincerely Patricia----- Original Message -----From: Sarah BowenSent: Wednesday, November 03, 2004 10:28 PMSubject: Re: [norse_course] Auðun 3 - Small correctionsOoops! You´re dead right Haukur - thanks for pointing these typos out. Just shows the truth of the old proverb - "more haste, less speed"And please chip in if any of my feedback is not quite accurate. I feel more confident knowing you´re there.Cheers,Sarah.----- Original Message -----From: Haukur ThorgeirssonSent: Wednesday, November 03, 2004 10:02 PMSubject: Re: [norse_course] Auðun 3 - Small correctionsHi, Sarah!
I haven't really been able to keep up with
the activity of the list since you started
doing your thing again ;)
One typo in your text:
"Haraldr konungi var sagt" -> "Haraldi konungi var sagt"
And we have:
"leiðr eptir sér dýrit"
I would have thought this should be 'leiðir'
as in the modern language.
Kveðja,
Haukur
> Hello!
>
> Here is the next installment. Do start posting up your translations
> whenever you are ready, but I will not be getting back to you before Fri
> 12th Nov because I am away for a week. I will try to complete the
> feedback by the end of that weekend and post up the next section.
>
> Cheers,
> Sarah.
> -------------------------
>
> Hefir Auðun dýr sitt með sér, ok ætlar nú at fara suðr til Danmerkr á fund
> Sveins konungs, ok gefa honum dýrit. Ok er hann kom suðr í landit, þar
> sem konungr var fyrir, þá gengr hann upp af skipi, ok leiðr eptir sér
> dýrit, ok leigir sér herbergi.
>
> Haraldr konungi var sagt brátt at þar var komit bjarndýri, gørsimi mikil,
> ok á Íslenzkr maðr. Konungr sendir þegar menn eptir honum; ok er Auðun
> kom fyrir konung, kveðr hann konung vel. Konungr tók vel kveðju hans ok
> spurði síðan: "Áttu gørsimi mikla í bjarndýri?" Hann svarar ok kvezk eiga
> dýrit eitthvert.
>
A Norse funny farm, overrun by smart people.
Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
A Norse funny farm, overrun by smart people.
Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
A Norse funny farm, overrun by smart people.
Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com