From: bmscotttg
Message: 66766
Date: 2010-10-13
>> But the same anlaut stop might appear in some unpredictable SlavicMiguel, in sci.lang six years ago:
>> alternation:
>> Russian tsvetI, Polish kwiat, "flower" cf.
>> Engl twig, ON kvistr "twig", kvisl "(river, tree) branch"
>> and if we assume a similar meaning "set of wooden slats" as for
>> Gmc
>> *bo:k-, we could reconstruct for Slavic "book":
>> *kYeÅ-a- -> *kYing-a- -> kniga, and
>> *kYeÅ-ka -> *kYÅeg-ka- -> Pol. ksiÄ Å¼ka
> Perhaps better:
> *kYÅ-énk-a -> *kYn-Ãng-a -> Russ. etc knÃga
> *kYÅ-énk-ka -> *kY-éNg-ka -> Polish ksiÄ Å¼ka
> cf.
> *kUn-éng- > Russ. knyaz (<- *kneNz), Pol. ksiÄ dz