From: tgpedersen
Message: 61341
Date: 2008-11-04
>Het heeft een grond dat de Friese bijdraage aan de Amerikaanse
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "congotre o" <congotron@> wrote:
> >
> > It's not p-IE, but it's impressive at least to me how Frisian
> > looks, and how recognizable it is to an English-speaker.
> >
> > "It hat eigenskip, dat de Fryske bydrage ta de Amerikaenske
> > literatuer tige biskieden is. Der binne einlik mar trije, fjouwer
> > Fryske nammen, dy 't yn de Amerikaenske literaire wrald nei foaren
> > komd binne. . .
> > (It has reason that the Frisian contribution to AmericanAbove is my translation of the first paragraph of the Frisian text
> > literature very modest is. There are only three or four Frisian
> > names that which, in the American literary world forward come
> > are . . . )
> > This is only a happy impression, not a verdict.
> > (quoted & translated from De Tjerne, 1950, in Languages of the
> > World, Katzner, 1986.)
>
> You must be seeing something I don't. I find it looks nothing like
> English, except that certain words are recognizable to those who are
> familiar with the development of Germanic languages in general.