From: Andrew Jarrette
Message: 61333
Date: 2008-11-03
>If they had a sample without latinate words in English, it would be
>
>
>
> --- On Mon, 11/3/08, Andrew Jarrette <anjarrette@...> wrote:
>
> > From: Andrew Jarrette <anjarrette@...>
> > Subject: Re: [tied] Frisians & Jutes
> > To: cybalist@yahoogroups.com
> > Date: Monday, November 3, 2008, 3:06 PM
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, "congotre o"
> > <congotron@> wrote:
> > >
> > > It's not p-IE, but it's impressive at least to
> > me how Frisian looks,
> > and how recognizable it is to an English-speaker.
> > >
> > >
> > > "It hat eigenskip, dat de Fryske bydrage ta de
> > Amerikaenske
> > literatuer tige biskieden is. Der binne einlik mar trije,
> > fjouwer
> > Fryske nammen, dy 't yn de Amerikaenske literaire wrald
> > nei foaren
> > komd binne. . .
> > >
> > > "Faeks is it lykwols net sunder bitsjutting en
> > unthjit dat de namme
> > dy 't yn tiids-folcharder it les komt ek de meast
> > forneamde is."
> > >
> > > (It has reason that the Frisian contribution to
> > American literature
> > very modest is. There are only three or four Frisian
> > names that
> > which, in the American literary world forward come are. .
> > .maybe is it
> > similarly not without significance and promise that the
> > name which in
> > time-(?forcharder) it last comes, also the most fornamed
> > is.)
> > >
> > > This is only a happy impression, not a verdict.
> > >
> > > (quoted & translated from De Tjerne, 1950, in
> > Languages of the
> > World, Katzner, 1986.)
> > >
> > >
> >
> > You must be seeing something I don't. I find it looks
> > nothing like
> > English, except that certain words are recognizable to
> > those who are
> > familiar with the development of Germanic languages in
> > general.
> >
> > Andrew
>
> Squint and it'll be clearer. The more you look, the clearer it is.
>I recognize the spelling conventions <ea> and <oa> (but the words in