From: Andrew Jarrette
Message: 60433
Date: 2008-09-27
>lieue, Sp. legua, It. lega), said by L. writers to be from Gaulish. A
> what do you think about
> celtic LEUGAÂ (lieue in french = measure) = Plough Germanic
> league (n.2)
> "distance of about three miles," 1387, from L.L. leuga (cf. Fr.
>FWIW my comments: an Old English <plo:g/plo:h> according to Bosworth-
> Pat
>see
>
>
>
>
> --- In cybalist@... s.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@> wrote:
> >
> > On 2008-09-27 17:53, tgpedersen wrote:
> >
> > > Zbigniew Gol/a,b: The Origin of the Slavs, pp 366-8
> >
> > > ...First of all it should be stated that Germc. *plo:ga-, the
> > > alleged source of PSlav. plugU, has no convincing etymology in
> > > that linguistic group, so it is unmotivated from the Germanic
> > > standpoint. Besides that, it was primarily restricted to German.
> >
> > I agree that it has no internal Germanic etymology, but I don't
> > why it should be regarded as restricted to German, primarily orIcelandic.
> > otherwise.
> > <plo:g ~ plo:h> is found in Old English, <plógr> in Old
> > The OE word was used mainly as a measure of area in the preservedplo:ch,
> > texts ('a plough of land'), but there's nothing German about it.
>
> I don't see that either. However Dansk Etymologisk Ordbog seems to
> agree, for whatever reason:
> 'plov en; glda. plogh, no., sv. plog, oldnord. plógr m., mnty.
> oldhty. pfluoh, ty. Pflug; oldeng. plo:h, plo:g 'plovland', eng.kan
> plough er lånt fra nord.; jf. longobard. plo:vum, plo:vus.
>
> Af omstridt oprindelse. Ordet synes i Skandinavien, hvor det
> fortrænger ard, at være lånt fra Tyskland. Dersom det er germ.,
> det høre til sa. rod som II. pleje og pløk, Snarere er germ.*plo:Gum,
> *plo:hum dog måske en betegn. for 'hjulploven' , der skyldes lånfra en
> mlat. form besl. med nord-ital. ploxemum 'vognkurv' og lat.lit.
> plaustrum, plo:strum 'fragtvogn'. Fra germ. er ordet lånt østpå:
> pl:~ugas, oldkirk. plugU. â" Jf. pløje.1970). â"
>
> Litt.:
> Jost Trier: Pflug. Beitr. LXVII (1944-45) 110-150. â"
> Heinrich Wagner i Etymologica. (Tübingen 1958) 835-838. â"
> W. Mitzka i ZAA VI (1958) 113-118. -
> S. Potter i Prace filologiczne XVIII (1964) 103-108. -
> Ragnar Jirlow: Die Geschichte des schwedischen Pfluges. (Sthlm.
> V Pisani: Indogermanisch und Europa. (München 1974) 48-50.'source, 'naturalized'
>
> I suspect the Langobard. -v- reflects -w- of the
> as -G- in Germanic, cf -g- < -G- < -w- (according to some!) in Slav.
> adj m.n. gen.
>
> Torsten
>