Re: Uralic Continuity Theory (was: Meaning of Aryan: now, "white peo

From: tgpedersen
Message: 53959
Date: 2008-02-22

--- In cybalist@yahoogroups.com, "jouppe" <jouppe@...> wrote:
>
> Torsten,
>
> I will start to economize my use of time on this site,

I see. You just discovered you have an important meeting.

> but for you,
> which seems to me like a logically thinking person, I shall provide
> two solid references:

Oh, there is still hope for me.

> In Oskar Bandle (& Kurt Braunmüller, Ernst Håkon Jahr, Allan Karker,
> Hans-Peter Naumann, Ulf Telemann; Lennart Elmevik, Gun Widmark
> eds.),
> The Nordic Languages. An international Handbook of the History of
> the North Germanic Languages. Berlin-New York 2002, you will find on
> pages 583-593 the article "Contacts with non-Germanic languages II:
> Relations to the East" There you will find 59 early etymologies,
> distributed in Baltic-Finnic and Saami, grouped according to ther
> datings from the neolithic age to the iron age.
> There is also a text on Germanic phonological influence on Finnic.
>
> You will also find a Ph.D. dissertation of high quality dedicated
> solely to the subject of Germanic loans in Baltic Finnic by
> feeding 'Tette Hofstra Ostseefinnisch' into Google. Even if the
> research is lacking material discovered since 1985, it is very
> useful on discussing criteria for the dating of Bronze and Iron age
> loans.

Thank you. I looked them up on the national library service instead.
Those sources Piotr used to refer me poor misguided soul to were also
invariably excellent and of high quality. Don't worry. I know the men
in the white suits are here to help me.


> And you will find a comprehensive lexicon in progress by feeding
> A.D. KYLSTRA (A.O.) LEXIKON DER ÄLTEREN GERMANISCHEN LEHNWÖRTER IN
> DEN OSTSEEFINNISCHEN SPRACHEN.
> 2 Vols. Amsterdam & Atlanta, GA: Rodopi,1991-1996. Paperback.
> LVIII,145;xx,313 pp. ISBN 9051833008
>


> You may have fun looking at the entry 'mato' engl. 'moth' at my
> homepage. This is an excellent etymology by Petri Kallio. Enjoy.
>

I did, at
http://koti.welho.com/jschalin/lexiconie.htm
and had fun reading:
moth
Fi. mato 'worm' < PreF *mac^a-/*mac^o- > Saami muohci,
muohcu 'moth'
Sw. mott 'moth' < Early PIr *matsa > Pashto ma:šay <
*ma:sijaka 'moskito'
Gmc. *muþþo:- <- borrowed from Proto-Saami ~> OInd. mas´a-ka,
mas´a- 'moskito, gadfly'
Gmc. not cognate to Indo-Iranian or Baltic (cf. upper right)
Lith. ma:ša-la 'gnat, black fly'

with a reference to the Online Etymological Dictionary, stating
"
moth: O.E. moððe (Northumbrian mohðe), common Gmc. (cf. O.N. motti,
M.Du. motte, Ger. Motte "moth"), perhaps related to O.E. maða
"maggot," or from the root of midge (q.v.). Until 16c. used mostly of
the larva, usually in reference to devouring clothes (cf. Matt. vi.20).

Now you will have fun seeing what unspeakable things I've done to the
same etymon:
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/37492
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/37498
(on ð > l: Germans often mishear Danish /ð/ as /l/)
especially
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/48943
and Ernout-Meillet:
"
musca, -ae f.: mouche. - Ancien (Pl.), usuel. Panroman. M.L.5760.
Dérivés: musca:rius: qui concerne les mouches; subst. musca:rium:
émouchoir, chasse-mouches (faut d'une queue de paon ou de cheval);
fouillage de certaines plantes; muscula, muscella: petite mouche;
*musco(:) "gobe-mouches", nom d'oiseau attesté dans les l. romanes,
cf. M.L. 5769. Le germ. a des représentants de musca,. v. angl.
músc-fleoge, et de muscio: m.b.all. musche.
Dérivé d'un thème racine dont on a une série d'autres dérivés ayant
le même sens: lit. muse~ et gr. mui~a, et, avec un autre vocalisme
radical, v. sl. muxa (s. m`ùha, tch. maucha, r. múxa à côté de
mušica "moucheron" et de v.russe myšIca, supposant u:, cf. lette muša
"mouche" - Formes sans s dans v.isl. mý "mouche", v.sax. muggia,
alb. m`ùze, mizi - Arm. mun "mouche" peut reposer sur *muno- ou sur
musno-. Cf. aussi mustio:.
"

and, with metathesis
http://www.ieed.nl/lubotsky/pdf/Indo-Iranian%20substratum.pdf
"
*makš- f. `fly, bee':
Skt. máks.(a:)- `fly, bee';
LAv. maxši:- f. `fly'.
[-> FU *mekše `bee', Rédei 45.]
"


That word sure gets around, doesn't it?


Torsten