Re: [tied] Re: Pferd

From: fournet.arnaud
Message: 49437
Date: 2007-07-30

The -f- needs some explanation :
 
If we start with *para- *weredus "someone around the horse",
we should get *per-vred in old French
BUT we get *pal-fred
SO we need explain this (-f-) with an interference with another word
I think we have to re-analyze greek-gaulish hybrid *para- *weredus
as Old French compound *para- + fren-
that is "the one who prepares/cares (para- Latin parare) about horse's harness/bridle/mouth (fren- Latin frenum)
Otherwise you cannot get [-f-] which is abnormal : *w cannot yield [-f-]
 
 
 
----- Original Message -----
From: Piotr Gasiorowski
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Monday, July 30, 2007 12:35 PM
Subject: Re: [tied] Re: Pferd

On 2007-07-29 21:40, tgpedersen wrote:

> That makes sense, but how to explain -f- in the French and Irish word
> then? v > f wasn't active.

I suppose Med.Lat. parafredus/palafred us may itself be
Germanic-influenced (via Frankish --> Old French --> Irish, English,
Mediaeval Latin). A word of this kind can be borrowed to and fro between
neighbouring languages.

Piotr