From: tgpedersen
Message: 49430
Date: 2007-07-29
>Because Pan was in a carriage? That would make "secondary horse" and
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@> wrote:
>
> [Jens:]
> > > Actually, it's Celtic *wer-reidos, not *wo-; you ride on top of a
> > > horse, not underneath it :-)
>
> [Piotr:]
> > Why not 'a secondary mount', like Pol. podjezdek 'a horse to be
> ridden
> > by servants or messengers'?
> I hadn't thought of that. I see now that Stefan Schumacher, DieOI?
> Keltischen Primärverben (Innsbruck 2004), 535, posits a for-
> rét* 'reiten' (attested 1pl forriadam),
> but cites its preverb as *wo-.Ernout-Meillet under uere:dus has parauere:dus, but OHG pferifri:d,