From: Brian M. Scott
Message: 49281
Date: 2007-07-02
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Brian M. Scott"It seems to be quite rare. It also seems (on very cursory
> <BMScott@...> wrote:
>> At 10:31:12 PM on Saturday, June 30, 2007, Rick McCallister
>> wrote:
>>> Good, but puss also means "face" in English and of
>>> course "vulva", which is shared by Spanish mico, but
>>> this is a secondary meaning Is the meaning "face", as in
>>> "sourpuss", somehow from the animal or is a homonym?
>> According to the OED, it's from Irish <pus> 'lip, mouth',
>> generally used in a contemptuous sense. (The derivation is
>> supported by the distribution, chiefly Irish and U.S.)
>> For Early Irish the DIL has <pus> 'a lip', generally used in a
>> contemptuous sense; this appears to be a variant of EIr
>> <bus> 'a lip'.
> How common is this b-/p- alternation?