From: tgpedersen
Message: 48814
Date: 2007-05-31
>Now if p- > m- wasn't only Basque, then this might be relevant:
>
> > There's dissimilation in some branches (l>0 or l>n)
> > and t>s between l_l (sim. to *pYuLtLos 'very small
> > (child/animal) > L pusillus 'very small' but
> > analogical (with *pYutLos > pullus) putillus
> > 'nestling').
>
> You can find that root or something like it all over western Europa
> in the vague general sense of "dirty/women's work". I don't think
> it's safe to assign a PIE origin to it.
> http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/09paut-faulen.html
>
>http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/18pun-geschw_r.html
> http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/22pusl-klein.html
> http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/23pust-blasen.html
> http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/pu.html
> Basque mutil "boy" (supposedly from Latin putillo-),
> MDa. pusill, Sw.dial. pysil "little boy, fellow"
> Da. pusle "nurse; potter about",
> Germ. dial posseln, bosseln "potter about"
> Da. pog, Scanian påg "boy", cf Engl. puck
> Finn. poika, Votyak pi, Vogul püw, "boy", Mordvin pijo (=
> grandchild)
> Est. poiss, -i "boy", poeg "son"
> Eng. boy?