> *This message can be seen with the appropriate JPEGs by clicking on theit is excluded. Regardless its source, no loan in Rum. will be
> URL below: *
> *http://www.theegyptianchronicles.com/ANE/QAFAA.html** *
> *Q.* Which is the pronunciation of Arabic *"q"* in *"qaf_a_"*
> *A.*The initial letter *"q"* in Arabic is an *emphatic voiceless
> uvular*, I have taken the liberty to include a phonetic diagram of the
> morpheme to explain it.
> *Q*. If it is an Arabic loan we still have some strange evidence of how
> old this word is in Romanian and Albanian.
>there is no "qafa" in Greek but in Greek is "kephalos" with the "e"
> *Q.* Could we check if this word is *'inherited' *in Arabic or is an
> *Old Greek* or Turkish loan ?
> *A.* The Arabic *"qaf_a_"* is from *Old Arabic* and *Classic Arabic*
> (pre Islamic times). To my knowledge there is no trace of *"qaf_a_"* in
> The question may be posed slightly differently: What are theCan > you
> first occurrences in the* Rumanian *and *Albanian* languages?
> provide such? Taking in consideration that any influence via thethe literar testimonies of Alb. and Rum. are not of much use since
> *Turkish* language did not come into play on the* Balkan* scene
> the fall of Constantinople in *1453*.
>are you kidding here? "nuca" is a Latin loan and the meaning of the
> Further, this is not an isolated case where a *Classic Arabic* term made
> its way into a European language (from the *Indo-European* group). I
> cannot give a better example of this transmission than its direct
> synonym * `unuq* *(`nq),* the *Arabic *term for *"neck" *found in the
> Germanic group, */hnakki, hnecca/*and */hnac/* in *ON, OE* and *OHG*
> respectively. See the Arabic definition and compare it to the *Germanic*
> group. Also the * Rum.: _nuca_ for cervix lit. "the neck." applied to
> various neck-like structures of the body, especially that of the uterus. )*
>sorry, I cannot confirm or infirm here. The oldest terminology for
> The initial *h, *in many cases, can correspond to the sound of Arabic
> initial * `ayn (*example* *in the term* Hebrew *for Arabic*`briy). *
>not only that way. The European migration in that part of the world
> BTW, none of the terms "*qaf_a_,* *gyd* and/or *`nq*" are found in any
> of the so-called Semitic languages. It is to be remembered that in the
> late 8thc the Arabs were already in direct contact with the* Bulgars *in
> the* Balkan* and the *"Ruws" (Vikings) *in the *Volga* region. (see*
> Risl_a_lah of Ibn Fadlan*** below).*
>or maybe just some false friends as indic "kafa" or turkish "kaftan"
> *Finally, you may take notice of the following assemblage of cognate