From: Abdullah Konushevci
Message: 33666
Date: 2004-07-31
> tolgs001 wrote:the
> >> I bielive that true counterpart of Romanian <pleca> 'to break
> >> out, to bend' is metathetic variant of Alb. verb <pëlkej> 'to
> >> bend, to hurt leg, hand during the falling', probably prefixed
> >> form of Alb. <pë.lak> of <lak> 'loop, bend, arch', pl. <leqe>.
> >>
> >> Konushevci
> >
> > Whatever the etymology might be (the official Rumanian one is
> > Lat. <plicare>), Rum. <a pleca, plecare> means "to go away,
> > depart, leave for; descend, lower, vouchsafe..." along with
> > all related meanings (e.g. such connotations as in "buzz off").
> >
> > It also means, esp. when prefixed <apleca, aplecare>, "to bow,
> > incline" as well as (in the reflexive, with <se>) "to get
> > nausea, be sick" (on the verge of throwing up).
> >
> > Methinks, a bit too different from the Alb. lexems you
> > mention.
> >
> > rgds,
> > George
>
> I feel hard to accept a such metathetic form in Rom as well since
> metathesis is as well as not found in Rom and no Alb. word ispresent with
> the metathetic form in Rom.flee". The
> Beside of this there is the Germanic family of "fliehen", "to
> problem of these Germanic words is Gothic.. I guess because ofGothic was
> reconstructed an *thleukhanan. It may be the PGmc have had an *thl-there
> but for Rom. there is for sure an "p" there.and Rom.
> What I find very curious beside the semantism of "fliehen, to flee"
> "pleca" is the Germanic "flehen" , MHD " vle:hen", which may beconected
> with Rom. "îndu-pleca" from the semantic point of view. The badthing about,
> without Germanic family , there is no other IE cognate for thisfamily of
> words.************
>
> Alex