Re: [tied] husk

From: m_iacomi
Message: 26493
Date: 2003-10-16

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alex" wrote:

> m_iacomi wrote:
>
>> If you speak about upper-class cured Latin, that existed only in
>> Byzance, for some time. Vernacular Latin turned into Romance and
>> further into Romanian without interacting with that extinguishing
>> court Latin.
>
> The same old story. In the IV century the Vulgata was still Latin
and no
> Romance. You expect that in the V century as the Slavs came

The Slavs did not came in the Balkans during the V-th century a.D.

> everything did happend.

For any details about timeline, feel free to consult bibliography
written by persons really knowing what they're talking about. I won't
waste any more time on this subject.

>>>> it won't explain Ukarinian "hoska" and Romanian "huSti".
>>> ^^^^^^^ ^^^^^^^
>>> I had no such ambition. I only wanted to explain <hoaspã>.
>>
>> You don't have to explain also unrelated words. Romanian word
>> is actually "huscã" ("huSti" is the plural), and is a regional
>> term meaning `salt extracted by boiling salted water`, then by
>> extension `salt block`. Case closed.

[OT BS deleted]
> Do you indeed know what means "huSti" and "boascã"?
^^^^^^^
From DEX:
"huSti interj. 1. Cuvânt care sugereazã miscarea fãcutã de cineva
sau de ceva care iese sau dispare repede, se strecoarã repede undeva.
2. Strigãt cu care se alungã pãsãrile de curte. - Onomatopee."
(1. word suggesting movement of someone or something getting out
or quickly disappearing, quckly sneaking somewhere. 2. Shout used
to drive away the poultry. - Onomatopoeia"

> huSte= husk which remain on back of the barril when the borsch is
> already sour

Sorry, you are the misleading guy. You wrote down "huSti" and not
"huSte". Moreover, you claimed the word is linked with Ukrainian
"huska" (see abouve your own words), that pointed clearly towards
the salt word "huscã" which derives from it. Now you are speaking
about a different word, that is...

"huSte s.f. pl. (Reg.) Tãrâtele care rãmân în fundul putinei cu bors
dupã acrirea acestuia; drojdie de bors. - Din ucr. husca." (DEX '98)

So you had both the indication for the word being regional AND its'
etymology, still Ukrainian.

> husca IS NOT huSte.

Neither is "huSti" = "huSte", nor "huska" = "husca". So you had two
misspellings, both pointing towards another word (for a coincidence
that's somehow too much...), but you dare to rise your voice as if I
would have been the miserable guilty for your dyslexia. That's not
at all decent from your part.

> Case closed as you like to say.

Yup, you got the answer too.
Whether Ukrainean word has something to do with Polish "ospa", I
will let Piotr make an educated guess. :-)

Marius Iacomi