Re: [tied] Tychicus (St. Fortunato)

From: andelkod
Message: 21017
Date: 2003-04-15

--- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski
<piotr.gasiorowski@...> wrote:
>
> ----- Original Message -----
> From: "george knysh" <gknysh@...>
> To: <cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Monday, April 14, 2003 5:45 PM
> Subject: [tied] Tychicus
>
>
> > Jerome wrote his Commentary on the Epistle to the Ephesians (in
three books) ca. 388 AD. In the Introduction to the Third Book
thereof, he explains that the epistle was brought to Ephesus by
Paul's collaborator Tychicus, and then casually states: "Tychicus
enim 'silens' interpretatur". I have consulted the Commentary in the
Migne edition (it is in vol. 26 of the Patrologia Latina). According
to the note in the Migne apparatus, Jerome relied for this (and
other etymologies) on a LIBER DE NOMINIBUS HAEBRAICIS, allegedly
composed by Origen. Here is the text of the note: "Hujusmodi
etymologias nominum Graecorum mutuatus est Hieronymus ab Origene,
qui Lexicon Hebraicorum nominum condidit e novo Testamento, quique
satis absurde Graeca et Latina quasi essent Hebraea interpretari
voluit. Consule librum Hebraeorum Nominum tomo III."/.../ "Caeterum
nemo, opinor, Graecum hoc, non Hebraicum esse nomen, et sonare in
Latino, fortunatum, ignorat."
>
> > So Brian and Piotr are quite right as to the etymology. And
Jerome (erroneously) gave what he thought was a Hebrew sense. There
is nothing Slavic here.
>
> Many thanks for this thorough checking job. It shows what should
be obvious anyway: factoids circulated on the Internet have no value
unless they can be verified.
>
> Piotr

One problem solved.
Many thanks from me, too.