Re: [tied] Tychicus (St. Fortunato)

From: Piotr Gasiorowski
Message: 21002
Date: 2003-04-14

----- Original Message -----
From: "george knysh" <gknysh@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Monday, April 14, 2003 5:45 PM
Subject: [tied] Tychicus


> Jerome wrote his Commentary on the Epistle to the Ephesians (in three books) ca. 388 AD. In the Introduction to the Third Book thereof, he explains that the epistle was brought to Ephesus by Paul's collaborator Tychicus, and then casually states: "Tychicus enim 'silens' interpretatur". I have consulted the Commentary in the Migne edition (it is in vol. 26 of the Patrologia Latina). According to the note in the Migne apparatus, Jerome relied for this (and other etymologies) on a LIBER DE NOMINIBUS HAEBRAICIS, allegedly composed by Origen. Here is the text of the note: "Hujusmodi etymologias nominum Graecorum mutuatus est Hieronymus ab Origene, qui Lexicon Hebraicorum nominum condidit e novo Testamento, quique satis absurde Graeca et Latina quasi essent Hebraea interpretari voluit. Consule librum Hebraeorum Nominum tomo III."/.../ "Caeterum nemo, opinor, Graecum hoc, non Hebraicum esse nomen, et sonare in Latino, fortunatum, ignorat."

> So Brian and Piotr are quite right as to the etymology. And Jerome (erroneously) gave what he thought was a Hebrew sense. There is nothing Slavic here.

Many thanks for this thorough checking job. It shows what should be obvious anyway: factoids circulated on the Internet have no value unless they can be verified.

Piotr