From: Abdullah Konushevci
Message: 20471
Date: 2003-03-28
--- In cybalist@yahoogroups.com, "alex_lycos" <altamix@...> wrote:
>
> ----- Original Message -----
> From: "Daniel J. Milton" <dmilt1896@...>
> To: <cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Friday, March 28, 2003 4:33 PM
> Subject: [tied] Re: Hoof (was: to buy)
> On another thread (Alex at 20440) "little bride" for "ferret"
is
> certainly secondary. I've seen somewhere a list of cultures
> (including French dialects as I remember) where ferrets are seen as
> slinky and feminine and given names accordingly
> Dan
>
> Dan, is the hoof stayng alone in the life of the people of that
times?
> Of course not. At least for the horses the needed to
became "hoofed". In
> so far your question regarding the ferrets seems to be very
pertinent.
> So in english we have "shoeing" and "horseshoe" for this
operation. In
> German there is Huffeisen and the verb was "beschlagen".
> It seems there is no connection between "hoof" and "horseshoe" and
> "shoeing". At least in Germanic.
> Which was the word in Latin for "shoeing", which is the word in
Slavic
> for "shoeing"?
> The Rom. one will maybe match the sense since the word
is "potcoavã"=
> horseshoe, and the verb is potcovi= shoeing
> Cf DEX potcoavã= brom Bg. "podkova" or Srb. potkova "potkova".
> How wee see, just south Slavic. The word is rich in derivatives in
> Romanian:
> potcoava, potcovi, potcovar, potcovarie, potcoveala.
> Now, if one will try to separate the words we will have pot+cova .
> I guess is too unsure to go as far to say pot= po(r)t= to bear and
cova=
> hoof.
> Better I hear ( if someone knows) which should be the explanation
in
> Bulgarian or Serbo-Croatian for the word "podkova, potkova".
> Alex