Re: [tied] Re: Hoof (was: to buy)

From: alex_lycos
Message: 20469
Date: 2003-03-28

----- Original Message -----
From: "Daniel J. Milton" <dmilt1896@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Friday, March 28, 2003 4:33 PM
Subject: [tied] Re: Hoof (was: to buy)
On another thread (Alex at 20440) "little bride" for "ferret" is
certainly secondary. I've seen somewhere a list of cultures
(including French dialects as I remember) where ferrets are seen as
slinky and feminine and given names accordingly
Dan

Dan, is the hoof stayng alone in the life of the people of that times?
Of course not. At least for the horses the needed to became "hoofed". In
so far your question regarding the ferrets seems to be very pertinent.
So in english we have "shoeing" and "horseshoe" for this operation. In
German there is Huffeisen and the verb was "beschlagen".
It seems there is no connection between "hoof" and "horseshoe" and
"shoeing". At least in Germanic.
Which was the word in Latin for "shoeing", which is the word in Slavic
for "shoeing"?
The Rom. one will maybe match the sense since the word is "potcoavã"=
horseshoe, and the verb is potcovi= shoeing
Cf DEX potcoavã= brom Bg. "podkova" or Srb. potkova "potkova".
How wee see, just south Slavic. The word is rich in derivatives in
Romanian:
potcoava, potcovi, potcovar, potcovarie, potcoveala.
Now, if one will try to separate the words we will have pot+cova .
I guess is too unsure to go as far to say pot= po(r)t= to bear and cova=
hoof.
Better I hear ( if someone knows) which should be the explanation in
Bulgarian or Serbo-Croatian for the word "podkova, potkova".
Alex