Sv-n.t I 1-2 (introductory verse 10)

From: Jim Anderson
Message: 3276
Date: 2011-07-01

Dear Petre,

Thank you! I'm now starting to take a look at verse 10, the last one, which
begins with "Cakkābhivuḍḍhikāmānaṃ". CPD has "desiring for one's growth" for
abhivuddhikāma, mfn. However, with cakka at the beginning of the compound,
does it make sense to say: desirous of the Wheel's growth (also increase or
prosperity) which I find odd. Can a wheel grow? I take it that cakka here
refers to dhammacakka. Any idea on how best to translate abhivuḍḍhi? I've
thought of strengthening as a possibility.

Best,
Jim

----- Original Message -----
From: "petra kieffer-Pülz" <kiepue@...>
To: <palistudy@yahoogroups.com>
Sent: Friday, July 01, 2011 6:30 AM
Subject: Re: [palistudy] Sv-n.t I 1-2 (introductory verse 9)


Dear Jim,

sorry for not answering earlier. I think you idea is good.

Best,
Petra
****************************************

Dr. Petra Kieffer-Pülz
Wilhelm-Külz-Strasse 2
99423 Weimar
Tel. 03643/ 770 447
kiepue@... (priv.)
petra.kieffer-puelz@...
www.pali.adwmainz.de




Previous in thread: 3275
Next in thread: 3277
Previous message: 3275
Next message: 3277

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts