Re: parassapadaani
From: Ole Holten Pind
Message: 2629
Date: 2009-08-27
Jim,
The terminology is admittedly obscure. parassapadaanii mirrors Skt,
parasmaipadaani, whose original denotation is equally obscure. The term is
very old. Aggava.msa attributes it to poraa.naa, so it was considered
archaic in his times. It is already used by the Sanskrit grammarian Paa.nini
(ca. 400 B.C.), but the intellectual and cultural context is far from clear.
In Sanskrit the contrast between medium and active voice is commonly assumed
to mirror the contrast between self (atta) and other (para). For instance,
one may bring an offer (active voice) for the benefit of another (para) or
for self (atta), which is reflected in the use of medium voice.. Thus, the
terminology does not primarily concern the terminations of verbal
conjugation. In any case, the terminology seems pretty obscure.
The use of attha in Sadd presumably means objective or purpose and
atthabhuuta "being like the purpose." But what would that mean in a
grammatical context?
Ole
> At Sadd I 16,5-6 there is the following comment:
>
> tattha parassapadaaniiti parassa atthabhuutaani padaani
> parassapadaani.
>
> Does anyone have any idea what the 'attha' in 'atthabhuutaani' refers
> to? Parassapadaani is translated as "active voice terminations".
>
> Nyaasa on Kacc 406 has "parassatthaani padaani".
> Kaccaayanatthadiipanii, p. 534 (Thai edn.) has "parassa atthaaya
> pavattaani padaani" -- terminations occurring for another's sake ??
>
> Is "parassa" genitive or dative as in Skt, parasmaipadanni?
>
> Regards,
> Jim
>
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>