Re: A I 1 (ya.m eva.m]
From: Jim Anderson
Message: 2524
Date: 2008-10-15
Dear Lance,
Thanks! Your use of yaṃ seem to correspond to the following s.v. 1 yad in
MW:
"yad as an adv. conjunction generally = `" that "' , esp. after verbs of
saying , thinking &c. , often introducing an oratio directa with or without
iti ; " (from the Cologne Digital Sanskrit Lexicon)
Your translation reads well and I have been considering the possibly of yaṃ
being an indeclinable. In the sentence:
"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekasaddampi samanupassāmi yaṃ evaṃ itthiyā
cittaṃ pariyādāya tiṭṭhati yathayidaṃ, bhikkhave, purisasaddo."
"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekasaddampi samanupassāmi" is the main clause and
the remaining part introduced by yaṃ is the subordinate clause.
Jim
Lance wrote:
> I think that yaṃ here is a conjunction corresponding to the Sanskrit use
> of yat in the sense of 'that'.
>
> So I would render:
> I do not see another single sound that so grips and abides in the mind
> of a woman i.e. the sound of a man.