Re: appatissa, disobedient
From: L.S. Cousins
Message: 1428
Date: 2005-10-25
Jim:
Sp IV 741 has: appatissaa ti appatissavaa. upaasakaa ti vutte vacanam
pi na sotukaamaa; anaadaraa ti attho. appatissayaa vaa aniicavuttino
ti attho.
So both the explanation with 'v' and one with 'y' are known, although
the second must be the preferred one - it seems to be the only one
given in Buddhaghosa's Aagama commentaries and in the Abhidhamma
Commentary. Spk-p.t has: patissavati garuno aamaa ti sampa.ticchatii
ti patisso, na patisso ti appatisso, patissayarahito;
garupassayarahito ti attho.
Nevertheless the Dhs citation mentioned by Ole (and those in
Vibha'nga) must be considerably older and clearly imply 'v'.
The BSkt (a)pratii"sa, etc. seems to be understood as from ii"sa
'(not) acknowledging a master' ? However, Abhidh-k-vy has: "si.sya.m
prati i.s.ta iti pratii"sa.h gurusthaaniiya.h.
>The commentaries indicate that 'appatisso' is equivalent to
>'appatissayo' which tells me that the -ssa is related to the root 'si'
>(si sevaaya.m) and that 'appatissa' has 'aprati"sraya' (with the root
>"sri) as its Sanskrit counterpart. What convinces you that the /y/ is
>a dissimilated /v/?. Couldn't the absence of the /ya/ element be
>explained as simple elision as with 'abhi~n~naaya' > 'abhi~n~naa'? The
>commentaries give the meaning of 'aniicavutti' for 'appatisso'.
Ole,
Do you have any parallel for this ?
>I realize that my answer to your query might be a bit unclear. To make the
>issue crystal clear I would prefer to analyse /o/ as the coalescense of /av/
> > /o/ + /as/ via /az/ > /o/, the two /o/ vowels coalescing into /o/.
Lance Cousins