Re: Kc 263 (seyyo, se.t.tho)substitutes
From: nina van gorkom
Message: 687
Date: 2003-07-06
Dear Jim,
Thank you very much. It is useful to learn more notions of grammar, I will
need them when reading Buddhaghosa.
I have some problems here, but no need to answer soon. Things will also
become clearer as you continue with Kaccayana.
You said amoha bhaavaa is unusual, but I learnt that because of the metrum
we can find unusual forms and that words at the end may be shortened. I am
not sure whether bhaavaa is a shortened form of bhavanaa.
op 04-07-2003 18:36 schreef Jim Anderson op jimanderson_on@...:
> 263 (265). pasatthassa so ca.
> sabbasseva pasatthasaddassa so aadeso hoti, jaadeso ca iya i.t.tha
> iccetesu paccayesu.
> seyyo, se.t.tho, jeyyo, je.t.tho.
>
> 263 (Sinhalese §265). And 'sa' is the substitute of 'pasattha'
> (praised).
> Of just the whole word 'pasattha', there is the substitute 'sa' and
> 'ja' before these affixes: iya, i.t.tha.
> seyyo, se.t.tho, jeyyo, je.t.tho.
N: The notion substitute, aadeso, is not clear to me. What does it replace?
It replaces something?
sa and jo: where is sa? Jo we find in seyyo and jeyyo, elder (jiiyaati: to
become old). ja in iya, but also in i.t.tha, desired?
J: 262. vu.d.dhassa jo iyi.t.thesu.
> 'ja' is the substitute of vu.d.dha (old, aged) before iya & i.t.tha.
>
> "And 'sa'" means that 'ja' is included here also while 'sa' is
> excluded from §262.
N: I did not get this.
J: Here's the Sinhalese version:
>
> sabbassa pasatthasaddassa so aadeso ca hoti jo aadeso ca iya i.t.tha
> iccetesu paccayesu paresu. sabbe ime pasatthaa ayamimesa.m visesena
> pasatthoti seyyo. sabbe ime pasatthaa ayamimesa.m visesena pasatthoti
> se.t.tho. jeyyo, je.t.tho. casaddaggaha.na.m
> dutiyaaadesasampi.n.danattha.m.
>
> Of the whole word 'pasattha', there is the substitute 'ja' as well as
> 'ja' before these subsequent affixes: iya, i.t.tha.
>
> "seyyo" -- all these that are praised; of them this one is praised in
> particular.
>
> "se.t.tho" -- all these that are praised; of them this one is praised
> in particular.
>
> jeyyo, je.t.tho.
>
> The inclusion of the word 'ca' is for the sake of adding a second
> substitute ('ja').]
N: I follow the transl. word by word, but I do not get the contents. And the
same is said of seyyo and se.t.tho?
Thank you,
Nina.