Re: [palistudy]sandhis.
From: Nina van Gorkom
Message: 540
Date: 2002-07-05
op 04-07-2002 13:48 schreef onco111 op dhd5@...:
Dear Jim,
thank you very much for all the info I am studying. Do you manage this with
your lap top? I thought you were not home yet.
Dear Dan, just one or two points,
> --> Dan: So, a word ending in short 'a' followed by a word beginning
> in 'i' is contracted by squeezing the words together and dropping the
> i? Do I have that rule right?
>N: I would not put it so generally, it depends on the words that happen to be
next to each other, I think, those that belong together. Better check with
Jim.
>
D: The ambience of "and now" is quite different from that of "on the
> contrary," but it is interesting that both are glosses for "pana". It
> seems to give a special emphasis to what follows: "'And now', listen
> to this. Be careful, though. Although it may only appear to be subtly
> different from what I said before in the previous sentence, it is
> really quite different ('on the contrary')." Does that make sense? I
> really need to get this right...
N: I think we have here only the one sentence in isolation and should
translate the whole context, then we shall see it better.<And now> may be
better, because first the Buddha spoke about the cessation, and now we have
the way to be developed. I myself would like the whole text if possible but
we better wait. How far are you in Warder? I did all the exercises, but not
English-Pali.
Nina.