Re: pa.tipatti

From: Amara
Message: 261
Date: 2001-08-08

Dear Gayan,

I think the pali in the Thai language has changed quite a bit, over
time, I was wondering if it has happened in your language?  The
pronounciation of certain pairs of consonants, for example, as I wrote
in message 162, has become reversed.  Does that happen in your
country also? 

Also, how would you translate pa.tipatti in modern terms, and
according to your conventions?  Is it part of current usage or is it
more or less a technical dhamma term, may I ask?  In Thailand it is
still very much in use, but it seems that, like many Pali words, the
meaning may have shifted. 

Thanks in advance and looking forward to hearing from you,
=^_^=
Amara




Previous in thread: 260
Next in thread: 262
Previous message: 260
Next message: 262

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts