Exercise 6
Translate into Pali

9. Millionaires keep their wealth in iron safes in order to protect
it from the thieves.
se.t.thino / .thapenti / tesa.m / dhana.m / ayope.laasu /
rakkhitu.m / corehi
Corehi (tesa.m) dhana.m rakkhitu.m se.t.thino ayope.laasu
.thapenti.

10. The traveller, fatigued by the heat of the sun, came to a lake,
bathed there, and went on with some lotuses in his hand.
pathiko / kilanto / aatapena / aagantvaa / sara.m / nahaatvaa /
tatra / ayaasi / ekaccehi / padumehi / tassa / hatthe
Sara.m aagantvaa tatra nahaatvaa aatapena kilanto pathiko (tassa)
hatthe ekaccehi padumehi ayaasi.

11. Prince Siddhaartha became a monk at the age of 29, and became
enlightened when he was 35 years old.
raajakumaaro / siddhattho / pabbajitvaa / vayasaa /
ekuunati.mso / bhavi / buddho / pa~ncati.mso
Ekuunati.mso vayasaa raajakumaaro siddhattho pabbajitvaa,
pa~ncati.mso buddho bhavi.

12. The monk having taken a bowl made of iron walks through the path
which is full of dust and is heated by the sun.
bhikkhu / aadaaya / ayopatta.m / carati / maggena /
rajoki.n.nena / tattena / suriyena
Ayopatta.m aadaaya bhikkhu suriyena tattena rajoki.n.nena
maggena carati.

13. Today many well-to-do persons fly through the air wherever they
like, as some persons, possessed of supernatural power, did in
olden days.
ajja / bahavo / sukhitaa / manussaa / u.d.denti / nabhasaa /
yattha katthaci / te / icchanti / yathaa / ekaccaa / manussaa /
iddhimantaa / aka.msu / puraa
Ajja yattha katthaci (te) icchanti bahavo sukhitaa manussaa
nabhasaa u.d.denti, yathaa puraa ekaccaa manussaa iddhimantaa
aka.msu.

14. The Hindus treat their cattle well and abstain from eating their
flesh.
hinduu / sa`ngahetvaa / tesaana.m / gaavo / saadhuka.m /
viramanti / bhu~njanasmaa / tesaana.m / ma.msa.m
(Tesaana.m) gaavo saadhuka.m sa`ngahetvaa hinduu tesaana.m
ma.msa.m bhu~njanasmaa viramanti.

15. People perform good or bad actions with body, mind and speech.
manussaa / sampaadenti / kusale / va / akusle / kamme /
kammekaayena ca / vaacaaya ca / cetasaa ca
Manussaa kaayena ca vaacaaya ca cetasaa ca kusale kamme va akusle
kamme sampaadenti.


Link: http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/11643

Please correct me if there is any mistakes.


metta,
Yong Peng.