johnny,

kathaa mean the spoken (word/matter/points/story - choose contextually). So,
liberally translated, "A.t.takathaa" would mean eight points.

quite often kathaa is also used to mean story. e.g. a book on the life of
Buddha may well be titled "Buddhakathaa" just as a compilation of Buddha's
teachings may be titled "Buddhakathaa"

hope this helps.

with metta.
_____________________________________________

On 13 Apr 2007 06:03:34 -0700, johnny pruitt <mahasacham@...> wrote:
>
> Bhava.m satu paa.livaggii,
> I have noticed that the Paa.lipada for the english word commentary is
> A.t.takathaa. I always asumed that it was atthakathaa. I mistakenly took
> a.t.ta to be the word attha signifining: meaning, purpose, welfare.
> Morover I took kathaa to mean speach or anything related through speach.
> However when I looked up a.t.ta it said it meant eight. Therefore assuming
> that Kathaa means speach does the word for comentary mean "eight speach". I
> am a complete rooky at Pali so any help at this would be helpfull.
>
> Sukhi hotu mettacittena
> John Pruitt
>
> ---------------------------------
> Need Mail bonding?
> Go to the Yahoo! Mail Q&A for great tips from Yahoo! Answers users.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]