Dear Yong Peng,
op 04-03-2005 14:51 schreef Ong Yong Peng op
yongpeng.ong@...:
Is it common that da.t.thabba is also used as "should be understood" like
in the
> sentence? I originally had bujjhitabba.m. Thank you.
N: I meet this all the time in the Tiika to the Visuddhimagga. It is usually
: seen as, regarded as. We can also say: understood as. Literally, in PED:
from dassati, to see, but in meaning: to see or understand something as
this or that.
In the back of Warder there is a useful chart of the verbs and tenses.
Nina.