From: rjkjp1
Message: 5030
Date: 2004-06-27
>____________________________________________________________________
> Robert wrote:
>
> > The pali is khantibala - and the commentary says "this is the
> > enduring of things hard to bear" .ie. patience.
> > As you say the English translator rejects this and uses the
> > word 'choice' for khanti. ("Choice power")
> > I see no reason to think the English translator is right in his
> > rejection of the Theravada tradition on this point.
>
> I would prefer 'assent' or 'acquiescence' rather than Nyanamoli'sDear Venerable Dhammanando,
> 'choice', but I think he is correct in rejecting the commentator's
> interpretation of khantibala here.
>
> In the passage cited by Dimitriy the dhammas to which the verb
> 'khamati' is applied are nekkhamma, abyaapaada, aalokasa~n~naa,
> avikkhepa, dhammavavatthaana, ~naa.na, paamojja, the four
> ruupajjhaanas, the four aruupaayatanas, the four ariyamaggas, and
> first three ariyaphalas.
>
> Which of these would be hard to bear?
>
> +++++++++++++++++++