From: dhammanando_bhikkhu
Message: 5029
Date: 2004-06-27
> > Some of these mistakes are pointed by the translator himself, forRobert wrote:
> > example in the note 3 to chapter XIX.
> The pali is khantibala - and the commentary says "this is theI would prefer 'assent' or 'acquiescence' rather than Nyanamoli's
> enduring of things hard to bear" .ie. patience.
> As you say the English translator rejects this and uses the
> word 'choice' for khanti. ("Choice power")
> I see no reason to think the English translator is right in his
> rejection of the Theravada tradition on this point.